Annapurne
Ragam: Sama (29th melakartha janyam)
Talam: Adi
Composer:
Dikshitar
ARO: S R2 M1 P D2 S ||
AVA: S D2 P M1 G3 R2 S ||
Lyrics and Meaning Transcription: Mrs. Geetha Kalyanaraman & Mrs. Sharanya
Shivkumar
Pallavi:
Annapurne
Visalakshi Akhila Bhuvana Saakshi Kataakshi
Anupallavi:
Unnata Gartta
Tira Viharini Omkarini Duritaadi Nivaarini
Pannagabharana
Raajni Puraani Paramesvara Visvesvara Bhaasvari
Charanam:
Paysannapurita Manikyapatra
Hemadarvi Vidhrutakare
Kayajaadi Rakashana Nipunatare Kanchanamaya Bhushana Ambaradhare
Toyajaasanaadi Sevitapare Tumburu Naaradaadi Nuta Vare
Trayaatita Mokshaprada Chature
Tripada Shobhita Guruguhasaadare
Meaning: (From T.K. Govinda Rao's book)
Pallavi:
Oh goddess ANNAPURNA, VISALAKSHI-one with large eyes,
please protect me.You are the witness for all the happenings in the world
("akhilabhuvanasakshi"). Please favour me with your glance
("katakshi").
Anupallavi:
She resides in the famous ("unnata")
GARTTATIRA -kuzhikkarai ("gartta-tira-viharini"). She is of the form
of OMKARA.("omkarani"). She alleviates ("nivarini") one's
affictions ("duritadi ").
She is the consort ("rajni") of Lord SIVA
who adorns ("-abharana")
himself with serpents ("pannaga"). She, the ancient
("purani") one. She is the luminosity ("bhasvari") of Lord
PARAMESHVARA ("visvesvara").
Charanam:
She holds in one hand ("vidhrta-kare") a gem
studded vessel ("manikya patra") brimming ("purita") with
sweetened rice-PAYASANNA and in the other hand ("vidhrta-kare") a
golden ("hema") spoon ("darvi").
She is adept ("nipuna-tare") in protecting
("rakashana") Cupid ("kay-aja") and others
("aadi").
She is adorned ("dhare") with oranate
("bhushanam") golden jewels ("kancana-maya") and golden
silk ("ambara").
She is worshipped ("sevitapare") by BRAHMA
("Toyajaasana") and eminent sages ("adi") like TUMBURU and
NARADA.
She is skilful ("chature") in bestowing
salvation ("moksha") which is above ("atita") the
DHARMA-ARTHA-KAMA ("traya "). She is beloved mother of GURUGUHA ("tripada sobhita")
("guruguha-sadare")
Pallavi:
Annapurne
Visalakshi Akhila Bhuvana Saakshi Kataakshi
Oh goddess ANNAPURNA, VISALAKSHI-one with large eyes,
please protect me.
; ,d ; S R
M M ; | ; dd P - M mm g g
rs - rg ||
An -
na pu - rne - --Vi-
- saa laa- --
-- kshi
R ,- s r d - S R
M M ; | ; dd P - M mm g g rs - rm ||
- - An - na pu
- rne - --Vi- -
saa laa- - - --
kshi
gR -s r d- S rm
Pdp pmM ; | ; sd P - mM, mm g g rs - r m||
- - An - na pu - rne - --Vi- -
saa laa- - - --
kshi
gR -s r d- S rm
rmP mpdp pmM
| ; sd P - mM, mm g
g rs - r m||
- - An -
na pu - - - - - rne -
--Vi- - saa laa-
- - -- kshi
gR -s r d- S rm
rmP mpdp pmM
| ; sd P - mM, mm g
g rs - R ||
- - An -
na pu - - - - - rne -
--Vi- - saa laa-
- - -- kshi
You are the witness for all the happenings in the
world ("akhila-bhuvana-saakshi").
Please favour me with your side glance ("katakshi").
; sr , m- P d S - dp M; - D |
; S ; sd d
P , p p m m ||
Akhi
- la Bhu va na- -
- - Saa- -
kshi - Ka-
taa-- kshi - - -
grs -s r d- S rm
rmP mpdp pmM
| ; sd P - mM, mm g g rs - R ||
- - An -
na pu - - - - - rne -
-- Vi- - saa laa-
- - -- kshi
; s r , m- P D S - d s
r pm | , gR, , ; rs sd dp
p m m g ||
Akhi
- la Bhu va na- -
Saa- - - - kshi - Ka-
taa-- - - - - -
g rs - s r d- S rmr
- r mr - dp | ; pmM ; ; ; ; ; ; ||
kshi An - na pu - - - - - - rne - - - -
- --
Anupallavi:
Unnata Gartta
Tira Viharini Omkarini Duritaadi Nivaarini
Pannagabharana
Raajni Puraani Paramesvara Visvesvara Bhaasvari
She resides in the famous ("unnata")
GARTTATIRA -kuzhikkarai ("gartta-tira-viharini").
; , - d ,
p P D ; S ; | ; ; ; ; ; ; ;
; ||
-- Un
- nata Gar- tta - - - -
- -- - -
; , - s d- p P D
; S ; | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
-- Un
- nata Gar- tta
- - - - - -- - -
; , - s d- p pmM D ; D S | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
-- Un
- na ta -- Gar- tta
- - - - - -- - -
; , - s d- p pmM D ; D S | ; ds , r - pm mmgg
r s rg ||
-- Un
- na ta -- Gar- tta
- - Ti- - ra Vi- haa---
ri- ni-
R, - s d- p pmM D ; rd S | ; ds , r -
pm mmgg R R ||
-- Un
- na ta -- Gar- -
- tta - - Ti- - ra Vi- haa---
ri- ni-
She is of the form of OMKARA.("omkarani").
She alleviates ("nivarini") one's affictions ("duritadi ").
sr pM, mmgr S
S , d S | drS sd dd pp mm gg
rs R ||
Om- kaa--- ri
ni Duri taa - -- di- Ni-
vaa- -- ri- ni
R - drss P - pm
D ; sd S | ; ds , r -
pm mmgg R R ||
-- Un
na ta -- Gar- tta - - Ti- -
ra Vi- haa--- ri-
ni-
sr pM, mmgr S
S , d S | drS sd dd pp mm
gg rs R ||
Om- kaa--- ri
ni Duri taa - -- di- Ni-
vaa- -- ri- ni
She is the consort ("rajni") of Lord SIVA
who adorns ("-abharana")
himself with serpents ("pannaga").
p d s
- d , d p m D
s - r D ; | D S ; ; ;
,s d-dpm ||
Pan- na gaa - bharana Raajni Pu raa
ni - - - - - - - -
…. She, the ancient ("purani") one. She is
the luminosity
("bhasvari") of Lord PARAMESHVARA
("visvesvara").
p d s
- d , d p m D
s - r D S | p m
g r s d - r s s d -
d p - p m m g
|| g r s
Pan- na gaa - bharana Raajni Pu raani Parame- svari
Vi - sve- svara Bhaa- - sva-ri
Charanam:
Paysannapurita Manikyapatra
Hemadarvi Vidhrutakare
Kayajaadi Rakashana Nipunatare Kanchanamaya Bhushana Ambaradhare
Toyajaasanaadi Sevitapare Tumburu Naaradaadi Nuta Vare
Trayaatita Mokshaprada Chature Tripada Shobhita Guruguhasaadare
She holds in one hand ("vidhrta-kare") a gem studded vessel ("manikya patra") brimming ("purita") with sweetened rice-PAYASANNA and in the other hand ("vidhrta-kare") a golden ("hema") spoon ("darvi").
; , p , p P
; P MpD P, | , m M mg gr rs - rm pm P ||
Pa -ya saa - nna pu- - - ri ta
Ma- - -- ni-
kya--
; , p d s D
; P mpds | dp pm mg gr rs - rm pm P ||
Pa -ya saa - nna pu-
- - ri- ta- Ma- - --
ni- kya--
pm D D - dp d s S ; r g | , - r S sd - sd pm -
pd ds ; ||
pa- - tra He
- - ma - dar- - vi - Vi- dhru ta- ka- re--
She is adept ("nipuna-tare") in protecting
("rakashana") Cupid ("kay-aja") and others
("aadi").
; , d , d - S ; R s r pm | G R , s R
G - r s R ; ||
-- Ka - ya
jaa - di Ra- -
kshana Nipu na ta- re -
; , rs sd d - S ; R s r
pm | G
R , s R G - S R
; ||
-- Ka - - ya
jaa - di Ra- -
kshana Nipu na ta- re -
She is adorned ("dhare") with oranate
("bhushanam") golden jewels ("kancana-maya") and golden
silk ("ambara").
D S sd
sd P P MpD P, | , m
- m m gr - S R gs R ; ||
Kan- cha-na- maya
Bhu- - - sha naam- -- mba radha- re -
She is worshipped ("sevitapare") by BRAHMA
("Toyajaasana") and eminent sages ("adi") like TUMBURU and
NARADA.
1 2
3 4 5
6 7 8
d d p - p
pm - mg r - S - r m
m P | mD, , - p
m - D - d S s- d p - m D ||
To-ya jaa -sa naa- di Se vi
ta pa re Tum-- bu
ru Naa ra daadi Nu ta Va re
She is skilful
("chature") in bestowing salvation ("moksha") which is
above ("atita") the DHARMA-ARTHA-KAMA ("traya "). She is
beloved mother of GURUGUHA
("tripada sobhita") ("guruguha-sadare")
1 2
3 4 5 6
7 8
s rd , - s
, r - m g R -
s r g s R | r s r
- d
s p d - r s - s d - d
p -pm -g || g r s
Trayaa ti - ta Mo- kshaprada Chature Tripada Sho- bhita Gu ru guhasaa - - - da re - -