Annapurne

 

Ragam: Sama  (29th melakartha janyam)

Talam: Adi

Composer: Dikshitar

ARO:  S  R2  M1 P D2 S                       ||

AVA:  S  D2  P M1 G3 R2 S                 ||
Lyrics and Meaning Transcription: Mrs. Geetha Kalyanaraman & Mrs. Sharanya Shivkumar


Pallavi:

Annapurne Visalakshi Akhila Bhuvana Saakshi Kataakshi

 

Anupallavi:

Unnata Gartta Tira Viharini Omkarini Duritaadi Nivaarini

Pannagabharana Raajni Puraani Paramesvara Visvesvara Bhaasvari

 

Charanam:

Paysannapurita Manikyapatra  Hemadarvi Vidhrutakare

Kayajaadi Rakashana Nipunatare Kanchanamaya Bhushana Ambaradhare

Toyajaasanaadi Sevitapare Tumburu Naaradaadi Nuta Vare

Trayaatita Mokshaprada Chature Tripada Shobhita Guruguhasaadare

 

Meaning: (From T.K. Govinda Rao's book)

Pallavi:

Oh goddess ANNAPURNA, VISALAKSHI-one with large eyes, please protect me.You are the witness for all the happenings in the world ("akhilabhuvanasakshi"). Please favour me with your glance ("katakshi").

 

Anupallavi:

She resides in the famous ("unnata") GARTTATIRA -kuzhikkarai ("gartta-tira-viharini"). She is of the form of OMKARA.("omkarani"). She alleviates ("nivarini") one's affictions ("duritadi ").

She is the consort ("rajni") of Lord SIVA who adorns  ("-abharana") himself with serpents ("pannaga"). She, the ancient ("purani") one. She is the luminosity ("bhasvari") of Lord PARAMESHVARA ("visvesvara").

 

Charanam:

She holds in one hand ("vidhrta-kare") a gem studded vessel ("manikya patra") brimming ("purita") with sweetened rice-PAYASANNA and in the other hand ("vidhrta-kare") a golden ("hema") spoon ("darvi").

She is adept ("nipuna-tare") in protecting ("rakashana") Cupid ("kay-aja") and others ("aadi").

She is adorned ("dhare") with oranate ("bhushanam") golden jewels ("kancana-maya") and golden silk ("ambara").

She is worshipped ("sevitapare") by BRAHMA ("Toyajaasana") and eminent sages ("adi") like TUMBURU and NARADA.

She is skilful ("chature") in bestowing salvation ("moksha") which is above ("atita") the DHARMA-ARTHA-KAMA ("traya "). She is beloved  mother of GURUGUHA ("tripada sobhita") ("guruguha-sadare")

 

Pallavi:

Annapurne Visalakshi Akhila Bhuvana Saakshi Kataakshi

 

Oh goddess ANNAPURNA, VISALAKSHI-one with large eyes, please protect me.

 

; ,d          ; S                 R M                 M ;                 |  ; dd        P - M         mm g g   rs - rg      ||

 An         - na                pu -                 rne -          --Vi-          -    saa     laa-  --    --    kshi

 

 

R ,- s    r d - S                 R M                 M ;                 |  ; dd        P - M       mm g g   rs - rm     ||

-  - An     -   na                pu -                 rne -          --Vi-          -    saa   laa-  - -      --    kshi

 

gR -s    r d- S                 rm Pdp                 pmM ;                 |  ; sd         P - mM, mm g g     rs - r m||

-  -  An    -   na                pu -                 rne -          --Vi-          -    saa     laa-  - -    --    kshi

 

gR -s    r d- S                 rm rmP                mpdp pmM |  ; sd    P - mM,  mm g g     rs - r m||

-  -  An    -   na                pu -                 - - - -  rne -    --Vi-  -    saa         laa-  - -    --    kshi

 

gR -s    r d- S                 rm rmP                mpdp pmM |  ; sd    P - mM,  mm g g     rs - R ||

-  -  An    -   na                pu -                 - - - -  rne -    --Vi-  -    saa         laa-  - -    --    kshi

 

You are the witness for all the happenings in the world ("akhila-bhuvana-saakshi").

Please favour me with your side glance ("katakshi").

 

; sr          , m- P     d  S - dp  M;   -   D  |  ;  S       ;  sd        d P ,           p p m m    ||

 Akhi     -  la Bhu  va na- -   - -     Saa-   -   kshi       -  Ka-     taa--      kshi - - - 

 

grs -s    r d- S                 rm rmP                mpdp pmM |  ; sd    P - mM,  mm g g     rs - R ||

-  -  An    -   na                pu -                 - - - -  rne -    -- Vi-  -     saa       laa-  - -    --    kshi

 

; s r         , m- P       D  S -    d s   r  pm |  , gR, ,       ;  rs      sd dp    p m m g    ||

 Akhi     -  la Bhu  va na- -   Saa- -  -       - kshi      -   Ka-    taa--     - -  - - -

 

g rs - s    r d- S                 rmr - r   mr -    dp   |  ; pmM         ;  ;                 ; ;                 ; ;  ||

kshi An  -    na                pu -                 - - - -          -  rne -    - -                 - -                 --

 

 

Anupallavi:

Unnata Gartta Tira Viharini Omkarini Duritaadi Nivaarini

Pannagabharana Raajni Puraani Paramesvara Visvesvara Bhaasvari

 

She resides in the famous ("unnata") GARTTATIRA -kuzhikkarai ("gartta-tira-viharini").

 

; , - d       ,  p P                 D ;                 S ;                 |  ; ;                 ; ;                 ; ;                 ; ;                 ||

--   Un    - nata     Gar-         tta -           - -            - -                 --                 - -

 

; , - s       d- p P                 D ;                 S ;                 |  ; ;                 ; ;                 ; ;                 ; ;                 ||

--   Un    -   nata   Gar-         tta -           - -            - -                 --                 - -

 

; , - s       d- p pmM  D ;                 D S                 |  ; ;                 ; ;                 ; ;                 ; ;                 ||

--   Un    -   na ta --  Gar-         tta -           - -            - -                 --                 - -

 

; , - s       d- p pmM  D ;                 D S                 |  ; ds                 , r - pm   mmgg   r s  rg                 ||

--   Un    -   na ta --  Gar-         tta -           - Ti-         - ra Vi-   haa---   ri-  ni-

 

R, - s       d- p pmM  D ;                 rd S                 |  ; ds                 , r - pm   mmgg   R  R                 ||

--   Un    -   na ta --  Gar-         - - tta -      - Ti-         - ra Vi-   haa---   ri-  ni-

 

She is of the form of OMKARA.("omkarani"). She alleviates ("nivarini") one's affictions ("duritadi ").

 

sr pM,    mmgr                S S                 , d S                 |  drS sd   dd pp      mm gg   rs R         ||

Om-         kaa---                 ri ni         Duri          taa - --   di- Ni-   vaa- --   ri- ni

 

R - drss   P - pm   D ;           sd S                 |  ; ds                 , r - pm   mmgg   R  R                 ||

--   Un     na ta --  Gar-         tta -           - Ti-         - ra Vi-   haa---   ri-  ni-

 

 

sr pM,    mmgr                S S                 , d S                 |  drS sd   dd  pp     mm gg   rs R         ||

Om-         kaa---                 ri ni         Duri          taa - --   di- Ni-   vaa- --   ri- ni

 

She is the consort ("rajni") of Lord SIVA who adorns  ("-abharana") himself with serpents ("pannaga").

 

p   d  s - d     , d   p  m     D   s -   r    D ;   | D S     ; ;                 ; ,s                 d-dpm                 ||

Pan- na  gaa - bharana  Raajni Pu raa       ni        - -               - -                 - - - -

 

…. She, the ancient ("purani") one. She is the luminosity

("bhasvari") of Lord PARAMESHVARA ("visvesvara").

 

p   d  s - d     , d   p  m    D   s -  r    D S  |  p  m g r      s   d -  r s     s d -  d p  - p m   m g  ||  g r s

Pan- na  gaa - bharana  Raajni Pu raani  Parame-    svari  Vi -   sve-    svara Bhaa- -      sva-ri

 

Charanam:

Paysannapurita Manikyapatra  Hemadarvi Vidhrutakare

Kayajaadi Rakashana Nipunatare Kanchanamaya Bhushana Ambaradhare

Toyajaasanaadi Sevitapare Tumburu Naaradaadi Nuta Vare

Trayaatita Mokshaprada Chature Tripada Shobhita Guruguhasaadare

 

She holds in one hand ("vidhrta-kare") a gem studded vessel ("manikya patra") brimming ("purita") with sweetened rice-PAYASANNA and in the other hand ("vidhrta-kare") a golden ("hema") spoon ("darvi").

 

; , p     , p  P      ;  P       MpD P,                                   | , m M                                 mg gr                                 rs - rm                                 pm P                                || 

   Pa    -ya saa   - nna    pu- - -                ri ta   Ma- -        --   ni-    kya--

 

; , p     d s  D      ;  P      mpds                                              | dp pm                                 mg gr                                 rs - rm                                 pm P                                || 

   Pa    -ya saa   - nna    pu- - -             ri- ta-   Ma- -      --     ni-    kya--

 

pm D       D - dp                 d s S    ;  r g           | , - r  S    sd - sd     pm - pd   ds ;         ||

pa- -        tra  He    - - ma  - dar-            -   vi -     Vi- dhru   ta-   ka-   re--

 

She is adept ("nipuna-tare") in protecting ("rakashana") Cupid ("kay-aja") and others ("aadi").

 

; , d         , d - S                 ; R                 s r pm                  |   G    R     , s R        G - r s                 R ;                 ||

-- Ka      - ya  jaa  -  di          Ra- -             kshana   Nipu                na  ta-     re -

 

; , rs        sd d - S                 ;   R                 s r pm                  |   G    R     , s R        G -  S                R ;                 ||

-- Ka      - - ya  jaa  -  di        Ra- -            kshana   Nipu                na  ta-     re -

 

She is adorned ("dhare") with oranate ("bhushanam") golden jewels ("kancana-maya") and golden silk ("ambara").

 

D S          sd   sd                P P           MpD P,   | , m -   m m    gr - S     R gs    R ;           ||

Kan-       cha-na-                maya        Bhu- -         - sha naam-  --  mba radha-  re -

 

She is worshipped ("sevitapare") by BRAHMA ("Toyajaasana") and eminent sages ("adi") like TUMBURU and NARADA.

 

       1              2              3               4                     5                  6                7             8

d  d p - p    pm - mg   r - S - r    m   m P      | mD,  , - p    m - D - d    S  s-  d     p - m D    ||

To-ya  jaa   -sa   naa- di Se  vi  ta pa re   Tum--   bu   ru  Naa ra daadi Nu   ta Va re

  

She is skilful ("chature") in bestowing salvation ("moksha") which is above ("atita") the DHARMA-ARTHA-KAMA ("traya "). She is beloved  mother of GURUGUHA ("tripada sobhita") ("guruguha-sadare")

 

       1                 2                3                   4                   5                  6                 7                  8           

s   rd  , - s      ,  r - m g    R -  s   r       g s R       | r   s  r -  d     s  p  d - r      s - s  d - d     p -pm -g   || g r s   

Trayaa  ti      -  ta Mo-   kshaprada  Chature Tripada Sho-   bhita Gu    ru  guhasaa   -   - -   da    re - -