Brahma Kadigina

Ragam: Mukhari (22nd Mela Janyam)

AROHANA: S R2 M1 P N2 D2 S ||
AVAROHANA:
S N2 D1 P M1 G2 R2 S ||

Talam: Adi

Composer: Annamacharya

Version: Ram Kaushik (Original: DK Jayaraman)

Lyrics Courtesy: www.karnatik.com

 

Pallavi

Brahma Kadigina Paadamu
Brahmamu Taanenee Paadamu (brahma)

 

Charanam 1:

Chelagi Vasuda Golicina Nee Paadamu
Bali Tala Mopina Paadamu
Talagaka Gaganamu Tannina Paadamu
Balaripu Gaacina Paadamu (brahma)

 

Charanam 2

Kaamini Paapamu Gadigina Paadamu
Paamu Talanidina Paadamu
Premapu Shreesati Pisikedi Paadamu
Paamidi Turagapu Paadamu (brahma)

 

Charanam 3

Parama Yogulaku Pari Pari Vidhamula
Varamosagedi Nee Paadamu
Tiru Venkatagiri Tiramani Coopina
Parama Padamu Nee Paadamu (brahma)

 

Meaning: (from www.karnatik.com)
The feet ("paadamu") of Venkateshwara are so sacred that they are adorable ("kadigina") even to Brahma and that the very feet ("paadamu") themselves ("taananee") are Brahma.

The Lord's feet have saved the earth ("mopina") from the powerful enemy "Baali" ("bali tala") Chakravarthi when the Lord in the form of Vaamana asked him to fulfill his wish. The adorable feet of the Lord, which brought down the pride of the poisonous snake Kaalinga ("talagaka"). The feet were pressed ("pisakedi") so dearly ("premapu") by the goddess of wealth Lakshmi ("shreesati"), the Lord's wife. These are the feet that have given many boons ("varamosagedi") to rishis ("parama yogulaku") and have made TiruvenkaTagiri in Tirupati the last destination ("tiramani coopina") to attain salvation.

 

Pallavi

Brahma Kadigina Paadamu
Brahmamu Taanenee Paadamu (brahma)

 

The feet ("paadamu") of Venkateshwara are so sacred that they are adorable ("kadigina") even to Brahma and that the very feet ("paadamu") themselves ("taananee") are Brahma.

 

; S,r N D S R M pd | mp - G ; R S ; ; ; ||

Bra - hma Kadi gi na- - - Paa - da mu- - -

; S,r N D S R M pd | mp - G ; R g R, g S , ||

Bra - hma Kadi gi na- - - Paa - da mu- - -

 

 

; S,r N D S R M dp | p M,p - pmG , R g R , g S , ||

Bra - hma Kadi gi na- - - Paa - da mu- - -

 

 

; gr sn D , s R M dp | p M,d - pmG , R g R, g S , ||

Bra - hma Kadi gi na- - - Paa - da mu- - -

 

; , r , m - M P ; D P | ; pm P P mpdp pmgr ||

-- Bra -hma mu Taa- ne nee - Paa- - da mu- - - - - - -

 

S- sgR sN, D S R M dp | p md - pmG ; R g R , g S , ||

Bra - hma Kadi gi na- - - Paa - da mu- - -

 

; , r , m - M P ; N D | S ; ; dr sn dp mp - mg ||

-- Bra -hma mu Taa- ne nee Paa- - da mu- - - - - - -

 

S- S,r N D S R M dp | p M,d - pmG , R g R , g S , ||

Bra - hma Kadi gi na- - - Paa - da mu- - -

 

Charanam 1:

Chelagi Vasuda Golicina Nee Paadamu
Bali Tala Mopina Paadamu
Talagaka Gaganamu Tannina Paadamu
Balaripu Gaacina Paadamu (brahma)

 

The Lord's feet have saved the earth ("mopina") from the powerful enemy "Baali" ("bali tala") Chakravarthi when the Lord in the form of Vaamana asked him to fulfill his wish.

 

; , m mm-M M M , m M | M dp G R S ,r M M ||

Che lagi Va su da Go li chi na- Nee- Paa- da mu

 

; rm , p D N ; N N | r s N ; D P ; ; ; ||
Bali Tala Mo- pi na Paa- - da mu- - -

 

dp- m m , m-M M M , m M | M dp G R S ,r M M ||

Chela gi Va su da Go li chi na- Nee- Paa- da mu

 

; rm , p D N ; N N | r s N ; D P ; mp -nd ||
Bali Tala Mo- pi na Paa- - da mu- - -

 

pm- m m , m M M M , m M | M dp G R S ,r M M ||

Chela gi Va su da Go li chi na- Nee- Paa- da mu

 

; rm , p D N ; N N | r s N D- D P ; ; ; ||
Bali Tala Mo- pi na Paa- - da mu- - -

 

; pm , p D ; s s , s S | ; s r , g R S ; N nd ||

Tala -gaka - Gaga -namu Tan- - ni na Paa da mu-

 

D- pm , p D S S S S | s r pm , g R S ; gr sN, ||

Tala -gaka Gaga namu Tan- - ni na Paa da mu-

 

D ng , r S S rn n d P | ; dp , d S sndp mpmg ||
- Bala ripu Gaa-- chi na Paa - - da mu -- - - - -

 

rs- pm , p D S S S S | s r pm , g R S ; gr sN, ||

Tala -gaka Gaga namu Tan- - ni na Paa da mu-

 

D ng , r S S rn n d P | ; mp dp -sn dp- mp dp-mg || rs
- Bala ripu Gaa-- chi na Paa - - da - - mu -- - - - - (brahma)

 

Charanam 2

Kaamini Paapamu Gadigina Paadamu
Paamu Talanidina Paadamu
Premapu Shreesati Pisikedi Paadamu
Paamidi Turagapu Paadamu (brahma)

 

The adorable feet of the Lord, which brought down the pride of the poisonous snake Kaalinga ("talagaka"). The feet were pressed ("pisakedi") so dearly ("premapu") by the goddess of wealth Lakshmi ("shreesati"), the Lord's wife.

 

; , m , m-M M ; M M | M dp mG, R- r S r M M ||

Kaa - mi ni Paa- pa mu Ga di- gi - na Paa-- da mu

 

; , r m p - D N N N N | r s N D D P ; mp -nd ||
Paa - mu Ta la ni di na Paa- - da mu- - -

 

p M- m , m-M M ; M M | M dp mG, R- r S r M M ||

- Kaa - mi ni Paa- pa mu Ga di- gi - na Paa-- da mu

 

; , r m p - D N N N N | r s N D D P ; ; ; ||
Paa - mu Ta la ni di na Paa- - da mu- - -

 

; pd m- p D ; d s ,- s S | ; s r , g R S ; N nd ||

Pre- - mapu -Shree- - sa ti - Pi si - ke di Paa da mu-

 

D- pd m- p D d S , S S | ; s r , g R S ; gr sN, ||

- Pre- - mapu Shree- sa ti - Pi si - ke di Paa da mu-

 

D- pd m- p D ; d s , s S | s r p m , g R S ; gr sN, ||

- Pre- - mapu Shree- - sa ti Pi- si - - ke di Paa da mu-

 

D ng , r S S rn , n dd | ; dp , d S sndp mpmg || rs
- Paa- mi di Tura- - ga pu - Paa- - - da mu- - - - - - -- (brahma)

 

Charanam 3

Parama Yogulaku Pari Pari Vidhamula
Varamosagedi Nee Paadamu
Tiru Venkatagiri Tiramani Coopina
Parama Padamu Nee Paadamu (brahma)

 

These are the feet that have given many boons ("varamosagedi") to rishis ("parama yogulaku") and have made TiruvenkaTagiri in Tirupati the last destination ("tiramani coopina") to attain salvation.

 

; m m , m M ; dp mG, gr | gs r m , p P pm N , d P ||

Para - ma Yo gu la - ku -- Pari - Pa ri Vi- dha -mula

 

; - r m , p D N N N ; | r s N D D P ; mp nd ||

- Vara - mosa ge di Nee Paa-- - da mu - -

 

pm- m m , m sM, ; dp mG, gr | gs r m , p P pm N ,d P ||

Para - ma Yo gu la - ku -- Pari - Pa ri Vi- dha mu la

 

; - r m , p D N N N ; | r s N D D P ; ; ; ||

- Vara - mosa ge di Nee Paa-- - da mu - -

 

; pm , p D S S S S | ; s r , g R S ; N nd ||

Tiru -Ven- ka ta gi ri - Tira - ma ni Coo pi na-

 

D- pm , p D S S S S | ; s r , g R S ; gr sN, ||

Tiru -Ven- ka ta gi ri - Tira - ma ni Coo pi na-

D- pm , p D S S S S | s r Rpm , g R S ; Sgr sN, ||

Tiru -Ven- ka ta gi ri Ti- ra - ma ni Coo pi- na-

 

D n g , r - S Srn nD, D P | dm- dp , d S sndp mpmg ||
- Para -ma Paa - - - da mu Nee - - Paa - - da mu- - - - - -

 

rs- pm , p D S S S S | s r Rpm , g R S ; Sgr sN, ||

Tiru -Ven- ka ta gi ri Ti- ra - ma ni Coo pi- na-

 

D n g , r - S r n- nD, D P | ; - mp dp -sn dp- mp dp-mg || rs
- Para -ma Paa - - - da mu Nee - - Paa - - da - -- mu- - - - - - - (brahma)