Cheta Sri Baalakrishnam

Ragam: Dwijavanti (28th Mela Hari Kambhoji Janyam) a.k.a. Jujavanthi

                ARO: S R2 , G3 M1 P D2 (P) S                       ||

                AVA: S N2 D2 P M1 G3 M1 R2 G2 R2 S     ||

Talam: Rupakam (2 kalai)

Composer: Muthuswami Dikshitar

Version: Semmangudi Srinivasa Iyer (https://www.youtube.com/watch?v=Hhot6YD1xBU )

Details: http://guru-guha.blogspot.com/2007/11/dikshitar-kriti-chetah-sri-bala.html

YouTube Class / Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=Z9s1bN0b8v8

MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/chetashree-class.mp3

 

Pallavi:

Chetha Shree Baalakrishnam Bhajare

Chinthithartha Prada Charana-Aravindam Mukundam

 

Anupallavi:

Nuthana Neerada Sadrusha Shareeram Nandakishoram

Peetha Vasana Dharam Kambu Kandaram Giridharam

Puthanaadi Samhaaram Purushotthama-Avathaaram

Seethala Hrudaya Vihaaram Sree Rukmini Daaram

 

Charanam

 

Navaneetha Gandha Vaaha Vadanam Mrudu Gadanam Nalina Pathra Nayanam Vata Pathra Shayanam

Nava Champaka Naasikam Athasee Suma Bhaasakam  Natheendraadi Loka Paalakam Mrugamada Thilakam

Navathulasee Vanamaalam Naaradaadi Munijaalam Kuvalayaadi Paripaalam Guru guha Nutha Gopaalam

 

Meaning (from TK Govinda Rao’s book)

 

Oh Mind ("cheta")! Worship ("bhajare") the Lord Sri Balakrishna. He is Mukunda, whose lotus like ("aravindam") feet ("charana") will grant ("prada") the boons one can think of ("chintita-artha").

His body is dark ("sadrusha") as a new ("nuthana") cloud ("neeradha"), the young  boy ("kishoram") of Nanda is adorned ("dharam") with yellow ("peetha") silk ("vasana"). He has a conch ("kambu") like neck ("kandaram"); he lifted ("dharam") the Govardhana hill ("giri"); destroyed ("samhaaram") Poothana and others ("aadi"); is the incarnation ("avataaram") of the Purushothama, the supreme being. He dwells ("vihaaram") in the soothing ("seethala") hearts ("hrudaya") of virtuous ones; spouse ("daaram") of Sri Rukmini.

His face ("vadanam") smells ("gandha") like ("vaaha") fresh ("nava") butter ("neetha"). His speech ("gadanam") is soft ("mrudu"). He has eyes ("nayanam") like lotus ("nalina") petals ("pathra"). He rests ("shayanam") on a banyan leaf ("Vata-patra"). His nose ("naasikam") is like that of a fresh ("nava") Champaka flower. From his form emanates the fragrance ("bhaasakam") of Tulasi ("athaseesuma") and other flowers. He is worshipped ("nata") by Indra ("indraadi") and the lokapalakas. He wears Kasturi ("mrugamada") tilaka. He is adorned with garlands ("vana-maalam") of tender ("nava") tulasi  ("thulasee") and other flowers. He is attended on ("jaalam") by Naarada and other ("aadi") sages ("muni"). He is the protector  ("paripaalam") of the worlds ("kuvalaya-adi") and is the Gopala praised ("nutha") by Guruguha.

 

Pallavi:

cEtaH SrI bAla kRshNaM bhaja rE    cintitArtha prada caraNAravindaM mukundam

 

Sahithyam: cEtaH SrI bAla kRshNaM bhaja rE

Meaning: Oh Mind ("cheta")! Worship ("bhajare") the Lord Sri Balakrishna.

 

R ;           R ;           R ;           || gmpm g pmM g    R ;    ||

Che         tha          Shree         Baa- la kri                shnam

 

R ;        r r g r    S     n d      || n r  sn   S ;      sn d p        ||

--             - - - -   Bha ja-         - -   re  -              - - - -

 

R ;           R ;           R ;           || G ,m dp M  g pmM g    R ;    ||

Che         tha          Shree         Baa- - -  la  kri - - -     shnam

 

R ;        r r g r    S     n d      || n r  sn   S ;      sn d p        ||

--             - - - -   Bha ja-         - -   re  - - -      - - - -

 

R ;          R ;           R  ;         || M dp pm M   g M g    R ;    ||

Che         tha          Shree         Baa-  - - -       -- -- la  kri

 

R ;        r r g r    S     n d      || dn n r   s n S       S ;           ||

shnam    - - - -   Bha ja-         re  -     - - - -

 

Sahithyam: cintitArtha prada caraNAravindaM mukundam

Meaning: He is Mukunda, whose lotus like ("aravindam") feet ("charana") will grant ("prada") the boons one can think of ("chintita-artha").

 

;     M      M   g m      P  md  || pm P   ;  m   p                 D  S  ||

     Chin   thi   thar -    -    - -    tha    - -  Pra da              Cha ra

 

s s n d      P  -  P      ;  - M    ||  ;    - mg             mr – r r  mg gs ||

naa    - -  ra     vin        dam      -     Mu            - -    kun   dam --

 

 

Anupallavi:

nUtana nIrada sadRSa SarIraM nanda kiSOraM pIta vasana dharaM kambu kandharaM giri dharam

 

(madhyama kAla sAhityam)

pUtanAdi saMhAraM purushOttamAvatAraM SItala hRdaya vihAraM SrI rukmiNI dAram

 

Sahithyam: nUtana nIrada sadRSa SarIraM nanda kiSOraM

Meaning: His body is dark ("sadrusha") as a new ("nuthana") cloud ("neeradha"), the young  boy ("kishoram") of Nanda ...

 

; g s        , s   S      S  ;          ||  S  S     ,  n s r     S     S rg ||             

Nu  -       tha na    Nee             ra da     Sadru-  sha Sha

 

rs sn  ;    ns D        D nd  P   ||  P dp  M   gm md  pm P  ||

ree          ram         Nan    -      da - - ki    sho  - -   ram -

 

Sahithyam: pIta vasana dharaM kambu kandharaM giri dharam

Meaning: He is adorned ("dharam") with yellow ("peetha") silk ("vasana"). He has a conch ("kambu") like neck ("kandaram"); he lifted ("dharam") the Govardhana hill ("giri");

 

;  g m      pd  S       N D        ||   D , p    ;  P        ;  d p       ||             

  Pee       tha Va    sa na           Dha ram Kam      bu

 

pm pd     P – P       mdpm G ||  G R     G     S    ; ;            ||

Kan - -    -   dha   ram      -     Gi ri    dha ram  - -

                                                         (R – G    gs ; )

Sahithyam: pUtanAdi saMhAraM purushOttamAvatAraM

Meaning: He destroyed ("samhaaram") Poothana and others ("aadi"); is the incarnation ("avataaram") of the Purushothama, the supreme being.

 

G   s-  s   , s – S      S   S    ||  n  r   S     r -  D   n           D   P       ||             

Pu tha naa di  Sam haa ram  Pu ru sho ttha ma va      thaa ram

 

Sahithyam: SItala hRdaya vihAraM SrI rukmiNI dAram

Meaning: He dwells ("vihaaram") in the soothing ("seethala") hearts ("hrudaya") of virtuous ones; spouse ("daaram") of Sri Rukmini.

 

P    d    s   d    n   d –  p   d p   P  ||  p d s-  d  p m g       r m g s    ||

See tha la Hru da ya  Vi haa- ram Sree--  Ru- kmini   Daa- ram-

 

Sahithyam: cEtaH SrI bAla kRshNaM bhaja rE

Meaning: Oh Mind ("cheta")! Worship ("bhajare") the Lord Sri Balakrishna.

 

R ;          R ;           R  ;         || M dp pm M   g M g    R ;    ||

Che         tha          Shree         Baa-  - - -       -- -- la  kri

 

R ;        r r g r    S     n d      || dn n r   s n S       S ;           ||

shnam    - - - -   Bha ja-         re  -     - - - -

 

 

Charanam

navanIta gandha vAha vadanaM mRdu gadanaM naLina patra nayanaM vaTa patra SayanaM

nava campaka nAsikaM atasI suma bhAsakaM natEndrAdi lOka pAlakaM mRga mada tilakam

 

(madhyama kAla sAhityam)

nava tuLasI vana mAlaM nAradAdi muni jAlaM kuvalayAdi paripAlaM guru guha nuta gOpAlam

 

Sahithyam: navanIta gandha vAha vadanaM mRdu gadanaM

Meaning: His face ("vadanam") smells ("gandha") like ("vaaha") fresh ("nava") butter ("neetha"). His speech ("gadanam") is soft ("mrudu").

 

;  D          P    pm      P   pm  ||  m g  m r – g r   r r         mg  gs  ||  

  Na        va   nee -     -    tha     Gan-  --     dha  Vaa - -    - -  ha - 

 

R  N       S ;           s n    d p  || , g G   R ;           R ;           ||

Va da    nam         Mru- du-     Ga da nam      - -

 

Sahithyam: naLina patra nayanaM vaTa patra SayanaM

Meaning: He has eyes ("nayanam") like lotus ("nalina") petals ("pathra"). He rests ("shayanam") on a banyan leaf ("Vata-patra").

 

;  r   g     , m – P    ;  M       || gm  gm     R r r    r g R    ||

  Na li        na  Pa      thra      Na    ya      nam

 

;  g  r      S  ;          d n D      ||  ;  n  r  s n S      ; ;            ||

   Vata    Pat           thra            Shaya nam

 

;  r   g     , m – P    dp  M    || gm  gm     R gmpm    G R  ||

  Na li        na  Pa      thra      Na    ya      nam

 

;  g  r      S  ;          d n D      ||  ;  n  r  s n S      ; ;            ||

   Vata    Pat           thra            shaya nam

 

Sahithyam: nava campaka nAsikaM

Meaning: His nose ("naasikam") is like that of a fresh ("nava") Champaka flower.

 

; p p        r s R       R R         ||  R gm   G – mg   mr – mg ||          

  Nava    Cham-     paka       Naa - -    si    kam  - -

 

Sahithyam: atasI suma bhAsakaM

Meaning: From his form emanates the fragrance ("bhaasakam") of Tulasi ("athaseesuma") and other flowers.

 

g s-   g r       S ;    G  R    ||  S s s n d   N  ,  r   s n S       ||

        A tha   see    Su ma    Bhaa- - -   sa  - -   kam -

 

Sahithyam: natEndrAdi lOka pAlakaM

Meaning: He is worshipped ("nata") by Indra ("indraadi") and the lokapalakas.

 

R   S    ;    s s        n d P       ||  P  ;      D  dp   ; m g          ||

Na theen draa-      - -  di         Lo       ka Paa    la   

 

Sahithyam: mRga mada tilakam

Meaning: He wears Kasturi ("mrugamada") tilaka.

 

r g m p   n d  d p p m G m r ||   S   rn              S ;           ; ;            ||

kam --    Mru ga- ma-  da          Thi la-            kam

 

Sahithyam: nava tuLasI vana mAlaM nAradAdi muni jAlaM

Meaning: He is adorned with garlands ("vana-maalam") of tender ("nava") tulasi  ("thulasee") and other flowers. He is attended on ("jaalam") by Naarada and other ("aadi") sages ("muni").

 

r    g   m   p   D     n d    d p m g        ||  R    r - g    ,  r – s    n    S  S           ||

Na va thu la  see Va na maa lam         Naa ra daa   di   Mu ni  jaa lam

 

Sahithyam: kuvalayAdi paripAlaM guru guha nuta gOpAlam

 

Meaning: He is the protector  ("paripaalam") of the worlds ("kuvalaya-adi") and is the Gopala praised ("nutha") by Guruguha.

 

p    s  s  s    , n  - d  p   R    N             ||  r   s    n  d     d    p  – m d    p m g   r     ||

Ku va layaa  di  Pa ri   paa lam            Gu ru gu ha  nu tha Go -    paa- - lam

 

Sahithyam: cEtaH SrI bAla kRshNaM bhaja rE

Meaning: Oh Mind ("cheta")! Worship ("bhajare") the Lord Sri Balakrishna.

 

R ;          R ;           R  ;         || M dp pm M   g M g    R ;    ||

Che         tha          Shree         Baa-  - - -       -- -- la  kri

 

R ;        r r g r    S     n d      || dn n r   s n S       S ;           ||

shnam    - - - -   Bha ja-         re  -     - - - -

 

Sahithyam: cintitArtha prada caraNAravindaM mukundam

Meaning: He is Mukunda, whose lotus like ("aravindam") feet ("charana") will grant ("prada") the boons one can think of ("chintita-artha").

 

;     M      M   g m      P  md  || pm P   ;  m   p                 D  S  ||

     Chin   thi   thar -    -    - -    tha    - -  Pra da              Cha ra

 

s s n d      P  -  P      ;  - M    ||  ;    - mg             mr – r r  mg gs ||

naa    - -  ra     vin        dam      -     Mu            - -    kun   dam --