Maayaateetha Swaroopini
Ragam: Mayamalavagowlai (15th melakartha raga)
ARO: S R1 G3 M1 P D1 N3 S ||
AVA: S N3 D1 P M1 G3 R1 S ||
Talam: Rupakam
Composer: Ponnaiah Pillai
Lyrics: karnatik.com
Meaning: PR Ramachander (http://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.in/2015/03/mayatheetha-swaroopini.html )
Version: Ram Kaushik (https://www.youtube.com/watch?v=Hhf_ocMd280 )
Pallavi
Mayaa Atheetha Swaroopini Nannu brovave
Maha Thripura Sundari Sankari Gowri
samaashTi caraNam
Mayamalava gowla desha muna,
Mahimagala doralarchinchu muniswari,
Kayajuni vairiki prana kaanthaa Brahadheeswari ,
Kripa seya valenu maa Guru guha swamiki ne dasudaithi
Meaning: (Courtesy:
PR Ramachander)
Oh Goddess whose form (“swaroopini”) is beyond (“ateeta”)
illusion (“maya”), Please protect (“Brovave”) me (“Nannu”). Oh great
(“maha”) beauty (“Sundari”)
of Tripura, Oh Gowri, the consort of Shankara (“shankari”) !
In the land (“desha muna”)
of Mayamalavagowla, Oh Goddess you are worshipped by Lords (“doralarchinchu muniswari”), by
chanting your greatness (“mahima-gala”),
Oh great Goddess (“brahadeeshwari”) who is life like (“prana”) consort
(“kantha”) of the enemy (“vairiki”) of God of love (Bodiless
one - Kayajuni)
Please show your mercy (“kripa seya valenu”). I am (“ne”) the
servant (“dasudaithi”) of the teacher Lord (“swamiki”) Subramanya (“guru guha”)
Pallavi
Mayaa Atheetha Swaroopini Nannu brovave
Maha Thripura Sundari Sankari Gowri
Oh Goddess whose form (“swaroopini”) is
beyond (“ateeta”) illusion (“maya”)…
S ; R ; G ; || M ; P- pp mg M || P ; ; ; ; ; ||
Ma yaa Athee tha Swaroo- - - pi ni - - - - -
… Please protect (“Brovave”)
me (“Nannu”).
S ; R ; G ; || M ; P- pp mg M || P ; ; ; P D || P ; ,m-gm g-rs n ||
Ma yaa Athee tha Swaroo- - - pi ni - - - Nannu bro -- va- - ve—
S rs R gr G mg|| M pm -dp- pp mg- M || P ; ; ; P D || P ; ,m-gm g-rs n ||
Ma yaa Athee tha - Swa roo- - - pi ni - - - Nannu bro -- va- - ve—
S rs R gr G mg|| M pm -dp- pp mg- M || P ; ; ; gm pd || nsn-d pm-gm g-rs n ||
Ma yaa Athee tha - Swa roo- - - pi ni - - - Nan-nu bro -- va- - ve—
sr ss rg rr gm gg|| mpmm -dp- pp mg- M || P ; ; ; gm pd || nsn-d pm-gm g-rs n ||
Ma yaa Athee tha - Swa roo- - - pi ni - - - Nan-nu bro -- va- - ve—
sr ss rg rr gm gg|| mpmm -dp- pp mg- M || P ; ; ; gm pd || SrsS-d pm-Mpm G -rs n ||
Ma yaa Athee tha - Swa roo- - - pi ni - - - Nan-nu bro -- va- - ve—
Oh great (“maha”) beauty (“Sundari”) of Tripura, Oh Gowri, the consort of Shankara (“shankari”) !
S sn D – dn dd P || gmdd pm- gm gr – pm || R ; ; sr gm -pd || nsn-d pm- gm g-rsn ||
Maha - Thri- pu-ra Sun-- - - - - - - da- ri - - San- - - - - - - - ka - - ri - - - -
Sgr rs Rmg gr Gpm mg|| Mdp pm -dp- pp mg- M || P ; ; ; gm pd || SrsS-d pm-Mpm G -rs n ||
Ma yaa Athee -- tha - - Swa roo- - - pi ni - - - Nan- nu bro -- - va- - ve—
S sn D – pn dd P || gmdd pm- gm gr – pm || R ; ; sr gm -pd || nsn-d pm- gm g-rsn ||
Maha - Thri- pu-ra Sun-- - - - - - - da- ri - - San- - - - - - - - ka - - ri - - - -
S ; ; R ; G || ; M ,d- pp mg M || pdpd dm ; P ; ||
Ma yaa Athee tha Swaroo- - - pi ni - - - - -
samaashTi caraNam
Mayamalava gowla desha muna,
Mahimagala doralarchinchu muniswari,
Kayajuni vairiki prana kaanthaa Brahadheeswari ,
Kripa seya valenu maa Guru guha swamiki ne dasudaithi
In the land (“desha muna”)
of Mayamalavagowla …
; D , P , mP,; n || dP, M gMg rg-rs || S – sr , g- M P ; || ; ; ; ; pmg-r ||
Ma ya ma - - la-- va gow- - - la- - de- - sha mu na Am—ba
gm- P , dm P mP,; n || dP, M gMg R- S || ; – sr , g- M P ; || ; ; ; pm gr- sr ||
Ma ya ma - - la-- va gow- - - la- - de- - sha mu na Am— - -
gm- P , dm P mP,; n || dP, M gMg rg-rs ||rn – sr , g- M P ; || ; ; ; pm gr- sr ||
ba Ma ya ma - - la-- va gow- - - la- - de- - sha mu na Am— - -
gm- P , dm P mP,; n || dP, M gMg rg-rs ||rn – sr , g- M P ; ||
ba Ma ya ma - - la-- va gow- - - la- - de- - sha mu na
Oh Goddess you are worshipped by
Lords (“doralarchinchu muniswari”),
by chanting your greatness (“mahima-gala”),
; ps , s N pdpd || pd ns d p pm G ; || gm dd pm-gm gr- pm || gr ; ; R S ; ||
Mahi maga la - - do-ra- lar- - - chin- chu-mu- - - ni- -- swa- ri - - - - - -
Oh great Goddess (“brahadeeshwari”) who is life like (“prana”) consort
(“kantha”) of the enemy (“vairiki”) of God of love (Bodiless
one - Kayajuni)
M g r s- P m g R s || s r g m p m – g m , p D || N S ; ; ; ; ||
Kayaju ni vairi ki prana kaan-thaa- Braha dhee- swa- ri - - - - -
Oh great Goddess (“brahadeeshwari”) who is life like (“prana”) consort
(“kantha”) of the enemy (“vairiki”) of God of love (Bodiless
one - Kayajuni)
… Please show your mercy (“kripa
seya valenu”). I am (“ne”) the
servant (“dasudaithi”) of the teacher Lord (“swamiki”) Subramanya (“guru guha”)
M g r s- P m g R s || s r g m p m – g m p d n s || S n - d n d -P g m p d ||
Kayaju ni vairi ki prana kaan-thaa- Braha dhee- swari Kripa seya va lenu maa Guru guha
S n d p m – g m g – g r s ||
swamiki ne - da - su dai-thi
S ; R ;
G ; || M ; P-
pp mg M || P ; ;
; ; ; ||
Ma yaa Athee tha Swaroo- - - pi
ni -
- - - -
M g r
s- P m g R s
|| s
r g m p m
– g m p d n s || S
n - d n d -P g
m p d ||
Kayaju ni vairi ki prana kaan-thaa- Braha dhee- swari Kripa seya va lenu maa Guru guha
S n d p m – g m g – g r s
||
swamiki ne - da -
su dai-thi
sr ss rg rr gm gg|| mpmm -dp- pp mg- M || P ; ; ; gm pd || SrsS-d pm-Mpm G
-rs n ||
Ma yaa Athee tha - Swa roo- - - pi ni - - - Nan-nu bro
-- va- - ve—
S sn D – pn dd P || gmdd pm- gm gr – pm || R ; ; sr gm -pd || nsn-d pm- gm g-rsn ||
Maha -
Thri- pu-ra Sun--
- - - - - -
da- ri
- -
San- - - - - - - - ka - - ri - - - -
S ; ; R
; G || ; M ,d- pp mg
M || ndpd dm ; P ; ||
Ma yaa Athee tha Swaroo- - - pi
ni -
- - - -