Narasimha Mamava

Ragam: Aarabhi (29th Mela Janyam):

https://en.wikipedia.org/wiki/Arabhi

                                                ARO: S R2 M1 P D2 S                        || 

AVA: S N3 D2 P M1 G3 R2 S           ||

Talam: Khanda Chapu

Composer:  Swati Tirunal

Version: Semmangudi Srinivasa Iyer

 

Pallavi:

Narasimha Mamava Bhagavan Nityam

 

Anupallavi:

Hara-virincha-vasava-nutha Saurya-sindho

Athirabhasanihathasura Dinabandho

 

Charanams:

 

[Kanaka Kasipu Vanadava Bodhakara Deva Mahanubhava Sanakadi Munijana Sarana Pavithra Janataribhayagatra Saranetra

Vitathakesarahatha Sarabhajala Visvanayaka Bhaktha Varada Athimatravinaya Prahladasamoda Nathapadamalavedatathi Geethabhedha]

 

Karadritha Sitahethiyatha Bhoori Kalushavaridha Kulajatha Bharitha Kriparasa Paripalithebha Paramangalasobha Pankajanabha

 

MEANING:

Oh Lord (“Bhagavan”) NARASIMHA! Please protect (“ava”) me (“maam”) always (“nityam”).

You are the ocean (“sindho”) of heroism (“Saurya”), being worshipped (“nuta”) by SIVA (“hara”), BRAHMA (“virincha”) and INDRA (“vasava”). You annihilate (“bhasa-nihata”) the demons (“asura”) with lightning speed (“athira”) and you are the friend (“bandho”) of the dejected (“dina”) ones.


You are to HIRANYAKASIPU what the fire is to the forest. You are the source of all knowledge; your glory is infinite. You are the sacred one, you are the refuge to sages like SANAKA and others. You possess a ferocious form which creates fear in the hearts of enemies. Your eyes resemble the lotus petal.
You vanquished a host of demons with your outflowing mane. You are the beloved of devotees and the Lord of the world. With great humility and ardent passion, PRAHLADA worships your feet. Your glory is sung by veda-s. oh eternal one!

You sport sharp weapons (“sitahethiyatha”) in your hands (“Kara-drutha”). You disperse the sins (“kalusha-varidha”) of your devotees (“kula-jatha”) just as the wind disperses the clouds (“bharitha”).

You personify compassion (“Krupa-rasa”). You saved GAJENDRA (“paripali-thebha”).

Oh PANKAJANABHA! You shine gloriously (“sobha”) with supreme auspiciousness (“Parama-mangala”).

 

Pallavi:

Narasimha Mamava Bhagavan Nityam

 

Oh Lord (“Bhagavan”) NARASIMHA! Please protect (“ava”) me (“maam”) always (“nityam”).

 

P D          P ;   P      || pmM ;                     ,g R S        ||  R  mg           R ; S       || RM      P ;  ;        ||

Nara       sim- ha     Ma--        - -  mava        Bhaga-       van--         Ni-        tyam

 

P D          P ;   P      || mpdp  mp mg r s        ||  R  mg        R ; S       || mg R   pp mgrm                ||

Nara       sim- ha     Ma--     - -  ma-va-          Bhaga-      van--         Ni-        tyam---

 

P dn        P  D  P    || mpds   dp mg r s        ||  R  mg         R ; S       || ddpp    mg rs rm                ||

Nara       sim- ha     Ma--     - -  ma-va-          Bhaga-      van--         Ni-        tyam---

 

P dr         sn dd  P || mpds   dp mg r s        ||  R  mg         R ; S       || , rsn      dpmg rm                ||

Nara       sim- -ha   Ma--     - -  ma-va-          Bhaga-      van--         Ni-        tyam---

 

P D          D  P   P   || mpdp  mp mg r s        ||  R  , m        ; dp mg  || R ;        ; ; ;          ||

Nara       sim- ha     Ma--     - -  ma-va-          Bha-ga-    - van--      -  -        - - -

 

 

Anupallavi:

Haravirinchavasavanutha Sauyasindho

Athirabhasanihathasura Dinabandho

 

You are the ocean (“sindho”) of heroism (“Saurya”), being worshipped (“nuta”) by SIVA (“hara”), BRAHMA (“virincha”) and INDRA (“vasava”).

 

; D           P mg R   || ; M       P ;  D      || P ;        ; ; dp       ||

-Ha         ra vi- rin    - cha   va -  sa      va         - - - -

 

M- D       P mg R   || ; M       P ;  D      || P- M    P    D ;    ||  sn - D     R S ;    ||

-    Ha     ra vi- rin    - cha   va -  sa      va nu    tha Sau    rya-  sin    - dho-

 

M- D       P mpdp mg ||  R dp   mg R-  dd     || P- mp     D    mpdr   ||  sn - D    R S ;   ||

-    Ha     ra vi---   rin     - cha   va - -   sa-      va  nu-    tha  Sau--      rya-sin    -  dho-

 

You annihilate (“bhasa-nihata”) the demons (“asura”) with lightning speed (“athira”) and you are the friend (“bandho”) of the dejected (“dina”) ones.

 

 

; D           ; R    S    || R - sr    sn   D ;      ||  P - M    P- D sd  ||   P - pp    mg R  ;             ||  

- Aa        - ra bha   sa  ni-    ha-  tha-      -    su     ra Di - -      na Ban- - -   dho-

 

S- R        ; mg R    || S - sr    sn   dd ss  ||  rs - mg   r r- ss dd   ||   pp - sn        dd pp  mg              ||  

-  Aa       - ra bha   sa  ni-    ha-  tha-       --    su-   ra- Di - -      na-  Ban-   - - dho-

 

R ;           mg R   S ||  sr  sn   dd rs   rr    ||mg r r- ss dd   pd || sn  dd   pp  mg rm          ||  

Aa           ra-  bhasa  ni- ha-  tha--  --      su- ra- Di - -    na-  Ban- -  dho- --

 

Chitta Swaram:

 

P dp        mg R R || mg   rr  sn - D  R ||  S , r   , -s R -mg  || R -   pm   g R - s r p           ||

mp dp    mg R sr || mg   rr  sn - D  R ||  S , r   r- s R -mg  || R -   pm   g R - s r m         ||

pdp- Mg-  rm p d || p - m p d Snd  - s r || mg r s   r- D s -dp || d -M p -  mg rs rm ||

 

Charanams:

 

Karadritha Sitahethiyatha Bhoori Kalushavaridha Kulajatha Bharitha Kriparasa Paripalithebha Paramangalasobha Pankajanabha

 

You sport sharp weapons (“sitahethiyatha”) in your hands (“Kara-drutha”).

 

; P           P D P      ||  M P     pp mg rs   || rpmg     R ; S ||  ; ;           ; ; ;          ||

 Ka          ra dritha    Si  ta   he- - - thi-   ya- - -    tha- -    - -            - - -

 

; P           P D P      ||  M P     pp mg rs   || rpmg     R ; S ||  ; ;           rrmg  rs   ||

 Ka          ra dritha    Si  ta   he- - - thi-   ya- - -    tha- -    - -            Bhoo-ri

 

You disperse the sins (“kalusha-varidha”) of your devotees (“kula-jatha”) just as the wind disperses the clouds (“bharitha”).

 

S N          D   R mg  || R S      mg r s R   || rpmg   R ; S ||

Kalu       sha va- -     ri-dha   Ku-la-  -     ja- - -    tha- -

 

; P           P D P      ||  M P     pp mg rs   || rpmg     R ; S ||  ; R    S R S           ||

 Ka          ra dritha    Si  ta   he- - - thi-   ya- - -    tha- -    - Bhoo- ri- 

 

S N          D   R mg  || R S      mg r s R   || dpmg   R ; S || ; ;             ; ; ;          ||

Kalu       sha va- -     ri-dha   Ku-la-  -     ja- - -    tha- -   - -            - - -

 

You personify compassion (“Krupa-rasa”). You saved GAJENDRA (“paripali-thebha”).

 

D    P       mg R- M   ||  P ;    D P ;        || M P      D S  sn    || D R      S ; ;         ||

Bhari      tha- -  Kri      paa  rasa  -       Pari       pa-  li-      the-     bha- -

 

D    P       mpdp mg rm   ||  mgrr dd P ;   || M P  D S  sn  || D R      S ; ;         ||

Bhari      tha- -  - -  Kri      paa - ra-sa  -    Pari  pa-  li-    the-     bha- -

 

D    P       mg R-      dp   ||  mgrr dd P ;   || mpD  mpdr  sn  || D R     S ; ;       ||

Bhari      tha- -  - -  Kri      paa - ra-sa  -   Pa-ri   pa- -- li-     the-     bha- -

 

Oh PANKAJANABHA!

You shine gloriously (“sobha”) with supreme auspiciousness (“Parama-mangala”).

 

D D         R - S , r   ||  sn  D   D P  P  || M P  D , p ;    ||Pdp   mg R ;  S            ||

Pa ra      ma Man -- ga- la  so - bha  Pan-  ka- ja -    na--   - -  bha-

 

R R        mg R  ,s   ||  sn  D  dd rs   R    ||mg r r- ss dd   pd || sn  dd   pp  mg rm           ||  

Pa ra      ma Man -- ga- la  so - -  bha   Pan- -  ka- ja - na-  - -  - -  bha- - - - -

 

Chitta Swaram:

 

P dp        mg R R || mg   rr  sn - D  R ||  S , r   , -s R -mg  || R -   pm   g R - s r m          ||

pdp- Mg-  rm p d || p - m p d Snd  - s r || mg r s   r- D s -dp || d -M p -  mg rs rm ||