Saraguna Palimpa

Ragam: Kedaragowlai (28 janyam)

Talam: Adi  (2 kalai)

Composer: Poochi Srinivasa Iyengar

Version: MS Subbalakshmi

Arohana:               S R2 M1 P N2 S                    ||

Avarohana:           S N2 D2 P M1 G3 R2 S         ||

 

Pallavi:

Saraguna Palimpa Samayamura

Neeku Sari Evvarunnaru Sarasija Nethra!

 

Anupallavi:

Varaguna Seshadri Varada Venkateshwaraa

Vanaja Sambhavanutha Vala Molasange

 

Charanam:

Satadruthru Pujitha Gajaraajudu Moralidagaa Anugrahincha Leda?

Ati Vethajandina Parama Bhakthudaku Prahlaaduni Mununi Gacha Leda ?

Manmatha Janaka Marshamunaku Niketana Mahaneeya Srinivasa Neerusad Gatalanu

Vini Ninnu Veditini Manasu Karagi Balki Naadu Sankatamulu Deerchi

 

Meaning: (approximate)

O one with divine qualities ("saraguna")! It is time ("samayamuraa") for your protect ("palimpa") me!

Who ("evvarunnaru") is equal ("sari") to you ("neeku") ?

Oh the one with lotus-like ("sarasija") eyes ("nethra")!

 

You are the one full of beautiful qualities ("varaguna")! You lie on a serpent couch ("sesha-adri"). You are the giver of boons ("vara-daa"). You are Venkateshwara! You are worshipped ("nutha") by Brahma, the one born ("sambhava") of a lotus ("vanaja").

 

Did you not("leda")  protect ("anugrahincha") Gajendra the king of elephants ("gaja-raajudu")when he prayed to you in pain ("sathadruthu poojitha").

Did you not protect the learned ("ati vedajanthina"), supreme ("parama")  devotee ("bhaktha"), Prahlada ?

You are the father ("janaka") of Cupid ("manmatha"); the world is dedicated to you ("marshamunaku niketana").

You are the supreme ("mahaneeya") Srinivasa!I have heard ("vini")  of your divine tales ("sad-gatalanu"), and pray to you ("veditini"). Please condescend ("manasu karagi") to listen to my entreaties ("balki"), and release ("deerchi") me from my miseries ("sankatamulu").

 

Pallavi:

Saraguna Palimpa Samayamura

Neeku Sari Evvarunnarura! Sarasija Nethra!

 

O one with divine qualities ("saraguna")! It is time ("samayamuraa") for your protect ("palimpa") me!

 

; ;  ; M    P dn  P ;      Pdp mg R  ;     rg  rm  gr S               | ; ;  ; N     S  rm rs ;    S , s    ndP  ; ns    rGr    ||

       Sara    gu  na     Pa-     - -               lim- -    pa - -            - - - Sa   ma ya-mu-  ra- -    - - -  -  Nee ku- - - -

 

; ;  M , P,  dn  P ;        Pdp mg R  ;     rg  rm  gr S               | ; ;  ; N     S  rm rs ;    S , s    ndP  ; ns    rGr    ||

     Sa   ra  gu  na       Pa-   - --  -       lim- -    pa - -                 - - - Sa   ma ya-mu-  ra- -    - - -  -  Nee ku- - - -

 

; ;  M , P,  dn  P ;        Pdp mg R  ;     rg  rm  gr S               | ; ;  ; N     S  rm rs ;    sn Srs sndp ; ns    rGr    ||

     Sa   ra  gu  na       Pa-   - --  -       lim- -    pa - -                 - - - Sa   ma ya-mu-  ra- -    - - -  -   - Nee ku- - - -

 

; ;  m P p   S Srs  nd P   Pdp mg R ;   rgrm   gr S               | ; ;  ; N     S rm rs ;     ns Rgr nsrs nd  P- ns , s r G||

     Sa-  ra – gu--  -- na  Pa- - --  -       lim- -  pa - -               - -  - Sa  ma ya-mu-   ra- -    - - - -  ---  Nee -   ku - -

 

Who ("evvarunnaru") is equal ("sari") to you ("neeku") ? Oh the one with lotus-like ("sarasija") eyes ("nethra")!

 

a) R ;  ; rp   mg S ; R    R M P N          S R  S ;             | ; ; P  S   , n –rs nd pm   P S  ssnd   D P  Pdp pp ||

     - - -Sa-   ri- Ev - va  run-  na-          - ru  ra!                - - Sara-   -   si- - - ja-   Ne -  - - -    -  -  thra! -- 

 

 

mmgr -M, p   ; Srs  nd P  Pdp mg R ;  rmG,m  gr S           | ; ; ; N     S  rm rs ;   ns rMg rs  ndP   ; - ns , s r G ||

- - - -   Sa- ra – gu-- -- na Pa- - --    -   lim- -     pa -              - - - Sa   ma ya-mu- ra- -- - - -  - - -    -  Nee ku- -

 

b) R ;  ; rd   dp- mg S R – R M P N     S R R ;         |  M ,g  R , s   ; rs nd pm-   MP ns rg       R ; Srs nd ||

    -  -   - Sa- ri-  Ev -  va   run-  na-      ru -  ra!  -         -  -    Sa ra- - si- - - ja-    Ne - - - -  -      -  thra! --

 

pmgr -M, p   ; Srs  nd P  Pdp mg R ;  rmG,m  gr S            | ; ; ; N     S  rm rs ;   ns rMg rs  ndP   ; - ns , s r G ||

- - - -   Sa- ra – gu-- -- na Pa- - --    -   lim- -     pa -              - - - Sa   ma ya-mu- ra- -- - - -  - - -    -  Nee ku- -

 

c) R ;  ; rd   dp- mg S R – R M P N     S R pmG         |  mgR  sr srgr     S –Srs nd P - MP ns r -m  ; G  rs nd ||

    -  -   - Sa- ri-  Ev -  va   run-  na-      ru - ra!  -             -  -    Sa ra- -   -    si- - -  ja  Ne - - - -  -   -  -  thra! --  

 

pmgr -M, p   ; Srs  nd P  Pdp mg R ;  rmG,m  gr S            | ; ; ; N     S  rm rs ;   NS  ; ;         ; ;     ; ;  ||

- - - -   Sa- ra – gu-- -- na Pa- - --    -   lim- -     pa -              - - - Sa   ma ya-mu- ra- -- - - -  - - -    -

 

 

Anupallavi:

Varaguna Seshadri Varada Venkateshwaraa

Vanaja Sambhavanutha Vala Molasange

 

You are the one full of beautiful qualities ("varaguna")! You lie on a serpent couch ("sesha-adri"). You are the giver of boons ("vara-daa"). You are Venkateshwara!

 

; ; ; S    S  S  S ;  - RM P N   -S ;  R ;   |  ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ;          snrs        nd P       pm P        ||

     Va  ra gu na-    Se-  -  -     sha- dri-    - -   Va ra-    -   da -  -    Ven ka te---                 - -shwa  raa- -

 

; ;  gs, s  ; S S ;  -  RM P N   -S ;  R ;   | ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ;          snrs        nd P       pm P        ||

     Va  ra gu na-    Se-  -  -     sha- dri-    - -   Va ra-    -   da -  -    Ven ka te---                 - -shwa  raa- -

 

 ; ; gs, s  ; S S ;  -  RM P N   -S ;  R ;   | ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ; snrs nd P       pdnd ||

     Va  ra gu na-    Se-  -  -     sha- dri-    - -   Va ra-    -   da -  -    Ven ka te---                 - -shwa  raa- -

 

dpmg- gs, s  ; S S ;  - RM P N   -S ;  R ;   | ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ; ns Rgr   nsrs nd -mp Dnd ||

 - - - - Va  ra gu na-   Se-  -  -     sha- dri-    - -   Va ra-    -   da -  -    Ven ka te---             - -shwa  raa- - 

 

mpdpMG- gs, s  ; S S ;  - mpns rGr  -R ;  R ;   | ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ; ns Rgr   nsrs nd -mp Dnd ||

 - - - -        Va  ra gu na-   Se-  -  -     sha- dri-    - -   Va ra-    -   da -  -    Ven ka te---         - -shwa  raa- - 

 

mpdpMG- gs, s  ; S S ;  - Rm pns rGr R  R ;   | ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ; ns Rgr   nsrs nd -mp Dnd ||

 - - - -        Va  ra gu na-   Se-  -  -      sha- dri-    - - Va ra-    -   da -  -    Ven ka te---          - -shwa  raa- - 

 

mpdp mg gs, s  ; S S ;- RM P N   -S ;  R ;   | ; ;   R -pm    G- mg R – S     S ; snrs            nd P  pm   P ||

 - - - - - - Va  ra gu na- Se-  -  -     sha- dri-    - -   Va ra-    -   da -  -    Ven ka te--- - - -   shwa  raa- - 

 

 

 

You are worshipped ("nutha") by Brahma, the one born ("sambhava") of a lotus ("vanaja").

 

; ;  ; P    P P R S –    S , s nd P –   ; pm  Pdp  | M ;- pm P    S –rs nd  P    Pdp mg ;   G R R G     ||

      Va  naja Sam-   bha-- va- -     -  nu- tha-    - -   Va- la    -   Mo- - la   san--  - -     -  -  ge  -

 

Chitta Swaram:

SR - M ;     ; P N D      P ;  D- M        P M G R      |  M G - R  , s    ; N  D P -   M P  N S     R  ;  ; R   ||

S R - M ;    G R- M G  R ;  G  S        R M P N       |  D ; P – D       P M G R –  S R   M M – P ;  ; - N ||

D P - M ;    G R- M P   N ;  D P     – M P N S        | R S - R ,  s      ;  N D P –   M P  N N     S ;  ;  R   ||

S R - M ;    G R - M G  R ;  G R             S – R S N      | D P - M  P      N  S R , s    ;  N  D P   – D  , P ,  M||

 

G R -M , p   nd P d- mpm   gr- mg r S n   dp –mpns R | , rsr  M gr     mgR gsrm     pnD pdpm   gr –srmmP ||

, ndp -Mgr  mpnn  dp-mp   nsrs -   r S n   dp – mpnn S| , rsr  M gr     mgR  grs- r    sndp -mpns  rS-ndp – dp||

, mgr  (Saraguna)

 

Charanam:

 

Satadruthru Pujitha Gajaraajudu Moralidagaa Anugrahincha Leda?

Ati Vethajandina Parama Bhakthudaku Prahlaaduni Mununi Gacha Leda ?

Manmatha Janaka Marshamunaku Niketana Mahaneeya Srinivasa Neerusad

Gatalanu Vini Ninnu Veditini Manasu Karagi Balki Naadu Sankatamulu Deerchi

 

Did you not("leda")  protect ("anugrahincha") Gajendra the king of elephants ("gaja-raajudu")when he prayed to you in pain ("sathadruthu poojitha").

 

R R  R    R  R ; R R   R  P ppmg   R R –G  S  |  S R G S   R , S , N   S     R  G R               R ; ; ;      ||

Satadruthru Pu jitha  Gaja raa- --  ju du Mo ra   lida gaa-  A  nu  gra hin cha Le-  da? ---

 

R R  R    R  R ; R R   R  P ppmg   R R –G  S  |  S R G S   R , S , N   S     R  G R               R ; R M ||

Satadruthru Pu jitha  Gaja raa- --  ju du Mo ra   lida gaa-  A  nu  gra hin cha Le-  da? A ti

 

Did you not protect the learned ("ati vedajanthina"), supreme ("parama")  devotee ("bhaktha"), Prahlada ?

 

P dn   P ;     M G – R mg   R-  md P M     G R  - GS | S R M M  M P,d  pmM ; G S-   rm Pdp  pmM ; P; ||

Vetha jan-   dina    Pa ra-   ma Bha-  kthu daku Prah- laa- du ni  Munu- ni - -  - GachaLe- - - -  da ?-  Man-

 

You are the father ("janaka") of Cupid ("manmatha"); the world is dedicated to you ("marshamunaku niketana"). You are the supreme ("mahaneeya") Srinivasa!

 

MG – R M     P – P  N   sr    sn nd P –pd   P,m  pm pm  |  MP   Srs nd   P – MP dn    dp ;  mg – R   ; G S  ; ||  

matha Jana     ka Mar-   sha mu-na-ku Ni- ke-   ta-  na-    Maha nee--    ya  Sri-  ni-   va-  sa -    Nee- ru sad

 

I have heard ("vini")  of your divine tales ("sad-gatalanu"), and pray to you ("veditini"). Please condescend ("manasu karagi") to listen to my entreaties ("balki"), and release ("deerchi") me from my miseries ("sankatamulu").

 

M P N S     R R   - R mg   R ;  S nd   P – M P N |  Srs nd  P-  P    ; P – M P    P – RS  nd    P M G    G  ||   

Gatalanu    Vi ni Nin nu-  Ve- di ti-  ni Manasu    Ka—ra-gi Bal  - ki  Naa-   du  San ka-    ta mulu  Dee

 

SR – M , p   nd P d- mpm   gr- mg r S n   dp –mpns R | , rsr  M gr     mgR gsrm     pnD pdpm   gr –srmmP ||

-rchi

 

, ndp -Mgr  mpnn  dp-mp   nsrs -   r S n   dp – mpnn S| , rsr  M gr     mgR  grs- r    sndp -mpns  rS-ndp – dp||

, mgr  (Saraguna)