Vara Narada

 

RAGAM-Vijayasri {47th melakartha (SuvarnAngi) janyam}

                                AROHANA:         S R1 G2 M2 P N3 S             ||

AVAROHANA:   S N3 P M2 G2 R1 S             ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja Swami

Version: M N Subramanian

Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

 

Pallavi:

vara nArada nArAyaNa smaraNA-nandAnubhavamu gala

 

Anupallavi:

sharadinduni bhApa ghanAgha sAramu gAnu brOvumika

 

Charanam:

sakala lOkamulaku sadguru vanucu nE nataDunucu hariyu

pratambuga kIrti nosangEnE bhAvuk atyAgarAjanuta

 

Meaning: (Courtesy: Tyagaraja Vaibhavam)

P: O Blessed (vara) sage nArada endowed (gala) with the experience (anubhavamu) of bliss (Ananda) of ever remembering (smaraNa) (smaraNAnandAnuhavamu) Lord nArayaNa!

 

A: O Sinless One (anagha) whose body (apaghana) (literally limbs) resembles (nibha) (nibhApaghanAnagha) the autumnal (Sarad) moon (indu)

(Sarad-indu)! Please protect me (brOvumu) now (ika) (brOvumika) nicely (sAramugAnu);

O Blessed sage nArada endowed with the experience of the bliss of ever remembering Lord nArayaNa!

 

C: Hasn’t Lord hari (hariyu) conferred (osangenE) fame (kIrtini) (kIrtinosangnE) on you proclaiming (prakaTambuga)

‘he is (anucu) the true preceptor (sad-guruvu) (sadguruvanucu) for entire (sakala) worlds (lOkamulaku)’ and

‘I (nEnu) am (anucu) always (sadA) he (ataDu)’ (nEnataDanucu)?

O Blessed sage nArada - praised (nuta) by this fortunate (bhAvuka) tyAgarAja - endowed with the experience of the bliss of ever remembering Lord nArayaNa!

 

Additiona Meanings: Glorious (“vara”) NARADA! You are perpetually experiencing (“anubhavamu gala”) the Bliss (“ananda”) arising out of your meditation (“smarana”) of NARAYANA, the Lord of Sri. The radiance of your body outshines the splendour of the moon of the spring (“Sharadindu”). Grant me spiritual wisdon (“saaramu”) and guide me in the path of devotion (“brovumu”). The Lord Himself (“hari”) has declared that you are (“anucu”) the preceptor (“sadguru”) par excellence in this world (“sakala lokamulaku”) and He is you. What more ? Bestower (“nosangane”) of auspiciousness (“keerthi”)! Worshipped (“nutha”) by Tyagaraja!

 

Pallavi:

Vara Naarada Naaraayana Smaranaananda Anubhavamugala

 

Sahityam: Vara Naarada Naaraayana

 

Meaning: O Blessed (vara) sage nArada endowed (gala) with the experience (anubhavamu) of bliss (Ananda) …

 

; P           P    P       ; ;            , p P | pmpn           pnpm     r G r        R S          ||

  Va         ra Naa- -  -            rada  Naa- -         - - - -        raa- -      yana

 

; G           R  S         ;  ;           R   S  | ;  S              N S          G R         G M        ||             

  Sma      ra naa    -  -           nanda    A             nu bha   va mu    gala

 

P    P       P   ;         ; ;            , p P | pmpn           pnpm     r G r        R S          ||

Va ra      Naa-       -  -            rada  Naa- -         - - - -        raa- -      yana

 

Sahityam: Smaranaananda Anubhavamugala

Meaning: … of ever remembering (smaraNa) (smaraNAnandAnuhavamu) Lord nArayaNa!

 

G    R    S ;             ;  R          , S ,  | ;  S       N S   G R         G M        ||             

Sma ra  naa          -  nan        da       A      nu bha             va mu    gala

 

P    P       N mp      N ;           P P | pmpn             pnpm     r G r        R S          ||

Va ra      Naa-       -  -           rada  Naa- -          - - - -        raa- -      yana

 

G    R    sr gr           sn-  R      , S ,  | ;  S       N S   G R         G M        ||             

Sma ra  naa          -    nan      da         A    nu bha            va mu    gala

 

P    P       N mp      P N          P P | pmpn             pnpm     r G r        R S          ||

Va ra      Naa-       -  -           rada  Naa- -          - - - -        raa- -      yana

 

pm   gr    sr gr        sn-  R      , S ,  | ;  S       N S   G R         G M        ||             

Sma ra  naa          -    nan      da         A    nu bha            va mu    gala

 

P    P       P N          ; ;            ; sn | s R ,               rs S          ; ;            ; ;            ||

Va ra      Naa-       -  -           - ra-    -               da -             - -            - -  

 

Anupallavi:

sharadinduni bhApa ghanAgha sAramu gAnu brOvumika

 

Sahityam: sharadinduni bhApa ghanAgha

Meaning: O Sinless One (anagha) whose body (apaghana) (literally limbs) resembles (nibha) (nibhApaghanAnagha) the autumnal (Sarad) moon (indu) (Sarad-indu)!

 

; P           P  N         ; ;            , s   N      | r G r      , r S         sn sn       ;  R          ||             

 Sha        ra din      - -             du Ni     bhaa--   pagha    aa- -        -  na

 

rs S          ; ;            ; ;            ; ;            | NS         N ;           srgr          grsn         ||

gha -       - -            - -            - -              - -          - -            - -            - -

 

rsnp , p   N – P      N ;           S   N        | r G r      , r S         sn sn       ;  R          ||             

Sha         ra din      - -            du Ni      bhaa--   pagha    aa- -        -  na

 

rs S          ; ;            ; ;            ; ;            |  srgr       grsn         srsn         pnpm ||

gha -       - -            - -            - -              - -          - -            - -            - -

 

rsnp , p   N – P      N ;           S   N        | r G r      , r S         sn sn       ;  R          ||             

Sha         ra din      - -            du Ni      bhaa--   pagha    aa- -        -  na

 

rs S          ; ;            ; ;            ; ;            |  srgr       grsn         pns- p     sn pm  ||

gha -       - -            - -            - -              - -          - -            - -            - -

 

P    Srs   snP    P         N  ;       S   N       | G ;         , gM        r G r        R S          ||             

Sha ra    -   -    din     - -         du Ni     bhaa--   pagha   Naa- -      na gha

 

 

Sahityam: sAramu gAnu brOvumika

Meaning: Please protect me (brOvumu) now (ika) (brOvumika) nicely (sAramugAnu);

 

N S          nsrs         R , s        sr  sn       | P ;         M – pm  G G        M P         ||

Saa-        - - -           -  -          ra mu       gaa       nu   Bro - -   vu    mika

 

N S          nsrs         R , s        pn sr       |  sn  - P  M – pn pm   G G    M P      ||

Saa-        - - -           -  -          ra mu        - -   gaa nu  Bro - -     - vu    mika

 

O Blessed sage nArada endowed with the experience of the bliss of ever remembering Lord nArayaNa!

 

P    P       N mp      P N          P P | pmpn             pnpm     r G r        R S          ||

Va ra      Naa-       -  -           rada  Naa- -          - - - -        raa- -      yana

 

pm   gr    sr gr        sn-  R      , S ,  | ;  S       N S   G R         G M        ||             

Sma ra  naa          -    nan      da         A    nu bha            va mu    gala

 

P    P       P N          ; ;            ; sn | s R ,               rs S          ; ;            ; ;            ||

Va ra      Naa-       -  -           ra-    da -                - - -          - -            - -  

 

Charanam:

sakala lOkamulaku sadguru vanucu nE nataDunucu hariyu

pratambuga kIrti nosangEnE bhAvuk atyAgarAjanuta

 

Sahityam: sakala lOkamulaku sadguru vanucu

Meaning: ‘he is (anucu) the true preceptor (sad-guruvu) (sadguruvanucu) for entire (sakala) worlds (lOkamulaku)’ and…

 

; p p        P   P        ; P           M P  |  N – P          ; M          G – G      R S          ||             

 Saka      la Lo       - ka         mula   ku   Sad       gu          ru    da    nuchu

 

Sahityam: sadA nE nataDunucu hariyu

Meaning: (Hasn’t the Lord proclaimed to you): ‘I (nEnu) am (anucu) always (sadA) he (ataDu)’ (nEnataDanucu)?

 

 ; s  r      G , r        S  ;   R –  S |  S -  g   g      , g M              P ;           ; ;            ||

  Sa-       daa--       Ne   Na   ta  da    nu chu    Hari        yu-          - -

 

; p p        P   P        ; P           M P  |  N – P          ; pnpm   G – G      R S          ||             

 Saka      la Lo       - ka         mula  ku   Sad        gu          ru    da    nuchu

 

srS ,   rGr  , S          ; R – S  S      | ;  g   g      , g M             P ;           ; ;            ||

Sa-   daa--  Ne        Na  ta   da     -  nuchu     Hari           yu-          - -

 

Sahityam: pratambuga kIrti nosangEnE

Meaning: Hasn’t Lord hari (hariyu) conferred (osangenE) fame (kIrtini) (kIrtinosangnE) on you proclaiming (prakaTambuga)

 

; p    p     , N ,         ;  ;           , s S |       r G r        R S          ; ;            ; ;            ||

  Praka   - tam        - -          buga       Keer- -      thi -       - -            - -

 

; p    p     , N ,         ;  ;           , s S         |  r G r       R   S      S ,n         R S          ||

  Praka   - tam      - -            buga        Keer- -   thi no     san-        gene

 

P ,  n       P – P       N  ;          , s S         |  r G r       R   S      snsn        R S          ||

Pra ka    - -  tam   - -            buga        Keer- -   thi no     san-        gene

 

P ,  s        n p – P    N  ;          , s S         |  r G r       R   S      snsn        R S          ||

Pra ka    - -    tam - -            buga        Keer- -   thi no     san-        gene

 

P ,  sr       ssn p – P N  ;         , sr sr       |  r G r       R   S      snsn        R S          ||

Pra ka    - -    tam - -            buga        Keer- -   thi no     san-        gene

 

Sahityam: bhAvuk atyAgarAjanuta

Meaning: O Blessed sage nArada - praised (nuta) by this fortunate (bhAvuka) tyAgarAja - endowed with the experience of the bliss of ever remembering Lord nArayaNa!

 

NS           nsrs         R ;           sr  sn       | P ;         pmg – g  ; G          M P         ||

Bhaa      -  - -         -  -           vu-ka-    Tyaa      ga- -   raa-  ja        nuta!

 

NS           nsrs         R ;           pr  sn      | P ;         P  pm      G - G       M P         ||

Bhaa      -  - -         -  -           vu-ka-    Tyaa      ga-raa-    -    ja      nuta!

 

pnS         nsrs         s Rs         pn sr       | sn -P ,   P - pm    G - G       M P         ||

Bhaa      -  - -         -  -           vu-ka-    Tyaa      ga  raa-    -   ja      nuta!

 

pnS         nsrs         Sgr rsS    pn sr       | sn -P ,   P - pm    G - G       M P         ||

Bhaa      -  - -         -  -           vu-ka-    Tyaa      ga  raa-    -   ja      nuta!

 

P    P       N mp      P N          P P          | pmpn  pnpm     r G r        R S          ||

Va ra      Naa-       -  -           rada          Naa- -   - - - -        raa- -      yana

 

pm   gr    sr gr        sn-  R      , S ,          | ;  S       N S           G R         G M        ||             

Sma ra  naa          -    nan      da              A    nu bha       va mu    gala

 

P    P       P N          ; ;            ; sn          | s R ,      rs S          ; ;            ; ;            ||

Va ra      Naa-       -  -           ra-           da -         - - -          - -            - -  

 

-===================================================

Notes – Variations – (Courtesy: Tyagaraja Vaibhavam)

2 – sadguruvanucu – sadguruDanucu.

 

References -

1 - nArAyaNa smaraNa – remembering Lord nArAyaNa – Please refer to Words of Lord to sage nArada - SrImad-bhAgavataM, Book 1, Chapter 6 –

 

matir-mayi nibaddhEyaM na vipadyEta karhicit |

prajA-sarga-nirOdhE(a)pi smRtiS-ca mad-anugrahAt || 24 ||

 

“The thought you have thus fixed on Me shall never cease. And by My grace, you will continue to remember Me even when the whole creation has perished.” - http://vedabase.net/sb/1/6/24/en

 

3 – nEnataDu – I am he. The following verse in the SrImad bhagavad gIta, Chapter 10 is relevant –

 

aSvatthaH sarva-vRkshANAM dEvarshINAM ca nAradaH |

gandharvANAM citrarathaH siddhAnAM kapilO muniH || 26 ||

 

“Of all trees (I am) the aSvattha, and nArada of dEvaRshis; citraratha of gandharvas am I, and the muni kapila of the perfected ones.” - (Translation by Swami Swarupananda)

 

More about sage nArada –

http://www.ibiblio.org/sripedia/ramanuja/archives/nov05/msg00056.html