SrI mAtR bhUtaM

 

Ragam: Kannada (29th Melakartha Janyam)

               ARO:     S R₂ G₃ M₁ P M₁ D₂ N₃ Ṡ                  ||

AVA:     Ṡ N₃ S D₂ P M₁ G₃ M₁ G₃ M₁ R₂ S   ||

Talam: Misra Chapu

Composer: Muthuswami Dikshitar

Version: K Bharat Sundar (Original Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=BPjeR1aCnqc&list=RDBPjeR1aCnqc&start_radio=1)

Lyrics/Meanings Courtesy: https://guru-guha.blogspot.com/2008/08/dikshitar-kriti-sri-matrubhutam-raga.html

 

Pallavi

SrI mAtR bhUtaM tri-Sira giri nAthaM

hRdi cintayE

sugandhi kuntaLAmbA samEtam

 

Anupallavi

sOma sakhaM nata Suka sanakaM

naLa kAmAdi vijaya kamanIyAngaM

sOmaM SirO-dhRta sUrya gangaM

(madhyama kAla sAhityam)

kOmala kara dhRta kurangaM

guru guhAntaranga lingam

 

caraNam

vAsavAdi dEva vandita caraNaM

vaiSya jAti strI vEsha dharaNaM

vAsu dEva mahitaM bhava taraNaM

vAsanAdi rahitAntaHkaraNam

dara hAsa tri-purAdi haraNaM

vAsuki pramukhAbharaNaM

bhAsamAna navAvaraNaM

dAsa jana santOsha karaNam

 

madhyama kAla sAhityam:

suvAsita nava javanti pushpa -

vikAsa priya hRdayaM sadayaM

mAsa varsha pakshOtsava vibhavaM

sadASivaM parama Sivam

Meaning: Courtesy Guru Guha Vaibhavam: https://guru-guha.blogspot.com/2008/08/dikshitar-kriti-sri-matrubhutam-raga.html

Pallavi
hRdi cintayE                        - In (my) heart, I meditate upon
SrI mAtR bhUtaM                     - Mathrbhuteshvara, the lord who has become a mother,
tri-Sira giri nAthaM                - the lord of Trishiragiri (Tiruchirapalli),
sugandhi kuntaLa-ambA samEtam - the one in the company of Goddess Sugandhi-kuntalamba (the one with fragrant tresses),

anupallavi
sOma sakhaM                         - the friend of the moon,
nata Suka sanakaM                   - the one saluted by sages such as Shuka and Sanaka,
naLa kAma-Adi vijaya kamanIya-angaM - the one whose lovely limbs surpass the beauty of Nala and Manmatha,
sa-umaM                             - the one along with Uma,
SirO-dhRta sUrya gangaM            - the one bearing the Arka flower and Ganga on his head,
kOmala kara dhRta kurangaM    - the one who holds a deer with his soft hands,
guru guha-antaranga lingam       - the one enshrined as a Linga in Guruguha’s heart,

caraNam
vAsava-Adi dEva vandita caraNaM - the one whose feet are saluted by Indra and other gods,
vaiSya jAti strI vEsha dharaNaM - the one who donned the guise of a Vaishya lady,
vAsu dEva mahitaM                   - the one revered by Vishnu,
bhava taraNaM                       - the one who helps cross over (the ocean of) worldly existence,
vAsana-Adi rahita-antaH-karaNam - the one who resides in heart devoid of (the three) Vasanas,
dara hAsa tri-pura-Adi haraNaM - the one who destroyed the Tripuras with a gentle smile,
vAsuki pramukha-AbharaNaM   - the one who wears snakes such as  Vasuki as ornaments,
bhAsamAna nava-AvaraNaM     - the one who has resplendent nine enclosures (in the Sri Chakra),
dAsa jana santOsha karaNam     - the one who causes joy to devout people,
suvAsita nava javanti pushpa-vikAsa priya hRdayaM - the one whose heart is pleased with the blossoming of Javanti flowers which are fragrant and fresh,
sadayaM - the merciful one,
mAsa varsha paksha-utsava vibhavaM - the one who has the grandeur of festivities every month, year and  fortnight,
sadA-SivaM                          - the ever auspicious one,
parama Sivam                        - the embodiment of the highest good.

Comments

 

From Sri Matrubhutam | Sandhya Anand: This kriti is on Lord Matrubhuteswara(Shiva) also called Taayumaanavar of Tiruchirapalli, Tamil Nadu. The deity gets the name because he came in disguise of a mother to help a woman with her child birth (reference occurs in the song's charanam). The phrase ‘nata Suka sanakaM naLa kAma’ has the Raga Mudra (as KannaLa) hidden in it (La and Da are interchangeable in Samskrtam), the meaning being ' the lord whose beauty wins the great Nala and Kaama'

 

Pallavi

SrI mAtR bhUtaM tri-Sira giri nAthaM

hRdi cintayE

sugandhi kuntaLAmbA samEtam

 

hRdi cintayE                        - In (my) heart, I meditate upon
SrI mAtR bhUtaM                     - Mathrbhuteshvara, the lord who has become a mother,
tri-Sira giri nAthaM                - the lord of Trishiragiri (Tiruchirapalli),
sugandhi kuntaLa-ambA samEtam - the one in the company of Goddess Sugandhi-kuntalamba (the one with fragrant tresses),

G ;  ; | M ;    D ;    || P ;  ;   | G;  ,m R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;     ;  ;   ||  ; ; ;  |  ; ;   ;  ; ||

SrI  -   mA    tR       bhU-    taM  -  tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM  -  -

 

G ;  ; | M ;    D ;    || P ;  ;   | G;  ,m R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;    R  G  ||

SrI  -   mA    tR       bhU-    taM  -  tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM hRdi

 

; ; mg | M ;  P ;     ||  ;  ; gs  | mgmg  M ;  || D ; N |  dsD  P ;   || mD P, |  G pmM R S ||

   Cin-  ta -  yE         - - su-   gan--   dhi-    kun ta   LA- mbA   sa-  mE  tam -  -  -   -


G ;  ; | gmdn   Srs ns  || D , P ,   | gm dpP  gm- R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;    R  G  ||

SrI  -   mA      tR   - -    bhU-      taM  -      - -   tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM hRdi

 

; ; mg | M ;  D P    ||  ;  ; gs  | mgmg  M ;  || D ; N |  dsD  P ;   || mD P, |  G pmM R S ||

   Cin-  ta -  yE          -  - su-   gan--   dhi-    kun ta   LA- mbA   sa-  mE  tam -  -  -   -

 

G ;  ; | gmdn   Srs ns  || D , P ,   | gm dpP  gm- R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;    R  G  ||

SrI  -   mA      tR   - -    bhU-      taM  -      - -   tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM hRdi

 

; ; mg | M ;  D P    ||  ;  ; gs  | mgmg  D ;  || dn sg gm |  rsns  dnrs   || ns – dp gm | dp gp  mm rs ||

   Cin-  ta -  yE          -  - su-   gan--   dhi-   kun—ta-    LA- mbA     sa-   mE   -- tam -  -  -  - -

 

G ;  ; | M ;    D ;    || P ;  ;   | G;  ,m R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;     ;  ;   ||  ; ; ;  |  ; ;   ;  ; ||

SrI  -   mA    tR       bhU-    taM  -  tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM  -  -

 

Anupallavi

sOma sakhaM nata Suka sanakaM

naLa kAmAdi vijaya kamanIyAngaM

sOmaM SirO-dhRta sUrya gangaM

 

Madhyama kAla sAhityam:

kOmala kara dhRta kurangaM

guru guhAntaranga lingam

 

anupallavi
sOma sakhaM                         - the friend of the moon,
nata Suka sanakaM                   - the one saluted by sages such as Shuka and Sanaka,
naLa kAma-Adi vijaya kamanIya-angaM - the one whose lovely limbs surpass the beauty of Nala and Manmatha,
sa-umaM                             - the one along with Uma,
SirO-dhRta sUrya gangaM            - the one bearing the Arka flower and Ganga on his head,

; ; D |  D ;  ; D    || D S D |  P , d    pmM ; ||  ; , d N  |  ; S    S ;    || D , n S |  dsD  P ;   ||

    sO  ma     sa      khaM-   na- -    ta - -  -    - - Suka  - sa   na -     kaM - -   na-- La-

 

;,m- D |  D ;  D ;     || D S D |  P , d    pmM ; ||  ; , d N  |  ; S    S ;    || D , n S |  dsD  P ;   ||

       sO  ma   sa         khaM-   na- -    ta - -  -    - - Suka  - sa   na -     kaM - -   na-- La-

 

;,m- D |  D ;  D ;     || dn Srs ns  |  dP-d    pmM ; ||  ; , d N  |  S ;    S ;    || D , n S |  dsD  P ;   ||

       sO  ma   sa         khaM- - -    na- -    ta - -  -    - - Suka   sa    na -     kaM - -   na-- La-

 

; ,m – mg | M ;   D P  || G pmM ; |  R ;   S ;    || ; , s S   | G ;    ;  ;   || M ;  ;  | gpmm  ;  ;   ||   

-        kA-  mA-  - di    vi  - -  -  -   ja -   ya-         kama  nI -   -  -     yAn -    gaM -  -  -

 

  M  M  – mg | M ;   D P  || G pmM ; |  R ;   S ;    || ; , s S   | G ;    ;  ;   || M ;  ;  | gpmm  ;  ;   ||  

  Na la    kA-  mA-    - di    vi  - -  -  -   ja -   ya-         kama nI -   -  -     yAn -    gaM -  -  -

 

;  ;   D |   D ;     ;  D   ||  D S D |  P , d   pmM  ;   || ; D N   | S ;   D N   ||  S  ;   ;  |  S ;   ;   ;  ||

      sO   maM   -  Si      rO- -    dhR -   ta  - -  -        sU -      - -   rya-     gan - -    gaM -   -

 

;  ;   D |   D ;     ;  D   ||  D S D |  P , d   pmM  ;   || ; D N   | S ;   D N   ||  S  ;   ;  |  S ;   ;   ;  ||

      sO   maM   -  Si      rO- -    dhR -   ta  - -  -        sU -      - -   rya-     gan - -    gaM -   -

 

kOmala kara dhRta kurangaM    - the one who holds a deer with his soft hands,
guru guha-antaranga lingam       - the one enshrined as a Linga in Guruguha’s heart,

S N S   | S R  G  M  ||    R  S – nr  |  sSd - S ;   || D N -S  | ds D    ;  P  ||  gm dpP | gpmm R S ||

kO - -    mala ka ra       dhRta  ku-   ran-  gaM    guru gu   hA-    -  nta   ran- ga-  lin - -  gam-

 

G ;  ; | gmdn   Srs ns  || D , P ,   | gm dpP  gm- R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;    R  G  ||

SrI  -   mA      tR   - -    bhU-      taM  -      - -   tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM hRdi

 

; ; mg | M ;  D P    ||  ;  ; gs  | mgmg  D ;  || dn sg gm |  rsns  dnrs   || ns – dp gm | dp gp  mm rs ||

   Cin-  ta -  yE          -  - su-   gan--   dhi-   kun—ta-    LA- mbA     sa-   mE   -- tam -  -  -  - -

 

G ;  ; | M ;    D ;    || P ;  ;   | P ;   ;   ;  ||

SrI  -   mA    tR       bhU-    taM  -  -

 

 

caraNam

vAsavAdi dEva vandita caraNaM

vaiSya jAti strI vEsha dharaNaM

vAsu dEva mahitaM bhava taraNaM

vAsanAdi rahitAntaHkaraNam

dara hAsa tri-purAdi haraNaM

vAsuki pramukhAbharaNaM

bhAsamAna navAvaraNaM

dAsa jana santOsha karaNam

 

madhyama kAla sAhityam:

suvAsita nava javanti pushpa -

vikAsa priya hRdayaM sadayaM

mAsa varsha pakshOtsava vibhavaM

sadASivaM parama Sivam

 

vAsava-Adi dEva vandita caraNaM - the one whose feet are saluted by Indra and other gods,

; ; G | M D   P  ;  ||  G p m M |   R ;   S ;   || ; ; nr |  sS ,   S ;   || snr  s S |   D ;   P  ;  ||

   vA  sa  -   vA -     -  -  di -      dE-   va          van di --   ta      ca—ra-     NaM  - -

 

vaiSya jAti strI vEsha dharaNaM - the one who donned the guise of a Vaishya lady,

;  ;  S  |   S ;  G ;   || ;  G ;   | gpmm   R G    || ;  ;  M |  ;  ;    P  ;   || P m D ,   |  P M   P ;   ||

      Vai  Sya jA-         ti       strI - -    -  -        -  -  vE  -  -   sha -   dha-  ra      NaM-  - -

 

 

vAsu dEva mahitaM                   - the one revered by Vishnu,
bhava taraNaM                       - the one who helps cross over (the ocean of) worldly existence,

;  ;  D |   D ;   D N   || S – sd ;  |  P ;  P , m  ||  P  ;  ;  | P ,m  D P ||  pmM ,  G ,  | M ;   ;  ;   ||

      vA   su -   dE-      -     va-     ma  hi  -      taM - -  bha-   va-     ta - -      ra-   NaM -  -

 

 

vAsana-Adi rahita-antaH-karaNam - the one who resides in heart devoid of (the three) Vasanas,

;  ;  D   |  ; N   D ;    || ; P   ;   | P ;    P , m  || D P ;   |  pg ;   gdpp   ||  G ,p mm |  R ;      S  S ||

      vA    - sa   nA-     - di  -    ra      hi  - -    tA-        an- -  taH- -     ka -   ra-    Nam – da ra

 

dara hAsa tri-pura-Adi haraNaM - the one who destroyed the Tripuras with a gentle smile,
vAsuki pramukha-AbharaNaM   - the one who wears snakes such as  Vasuki as ornaments,

 

D ;  ;  |   ds D     P  M  || P  ;  pp |  M G    M  ;   || D ;  N    |  S ;   S   R    || G p mmr | S  dn   S  ;   ||  

hA - -    sa- -     tri-pu    rA-  di-    ha ra   NaM    vA  su      ki     pramu    khA- - -    bhara- NaM

 

bhAsamAna nava-AvaraNaM     - the one who has resplendent nine enclosures (in the Sri Chakra),
dAsa jana santOsha karaNam     - the one who causes joy to devout people,

D N S  |  ds   D   P - G  ||  M D P   |  gp M   R S   ||    S D S   | S  S    ;  S   || G ;  M |  mdpp   m g m – s  ||  

bhA-sa   mA--    na  na    vA -  -      va-ra -  NaM-    dA- sa    ja na   - san    tO- sha  ka-ra-  Nam-     su

 

suvAsita nava javanti pushpa-vikAsa priya hRdayaM - the one whose heart is pleased with the blossoming of Javanti flowers which are fragrant and fresh,
sadayaM - the merciful one,
mAsa varsha paksha-utsava vibhavaM - the one who has the grandeur of festivities every month, year and  fortnight,
sadA-SivaM                          - the ever auspicious one,
parama Sivam                        - the embodiment of the highest good.


G   g  m – r s  |  mGm   P   p  m  || D   D – d d |  d   s   D     p m   P   ||  ;  ;  ;   |   ;  ;   ;  , s  ||

vA si  ta   nava javanti  pushpa vi     kA sa  priya  hRdayaM sada yaM                             su

 

G   g  m – r s  |  mGm   P   p  m  || D   D – d d |  d   s   D     p m   P   ||  

vA si  ta   nava javanti  pushpa vi     kA sa  priya  hRdayaM sada yaM 

 

m gm  D   n  |  S   S     r  g    m  r   ||   S   – s D – p |  M  – r(p) g    m – r   S ||

mA-sa varsha pakshO tsava Vibha    vaM sadA Si  vaM  pa   ra  ma Sivam

 

G ;  ; | gmdn   Srs ns  || D , P ,   | gm dpP  gm- R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;    R  G  ||

SrI  -   mA      tR   - -    bhU-      taM  -      - -   tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM hRdi

 

; ; mg | M ;  D P    ||  ;  ; gs  | mgmg  D ;  || dn sg gm |  rsns  dnrs   || ns – dp gm | dp gp  mm rs ||

   Cin-  ta -  yE          -  - su-   gan--   dhi-   kun—ta-    LA- mbA     sa-   mE   -- tam -  -  -  - -

 

G ;  ; | M ;    D ;    || P ;  ;   | G;  ,m R  || nrss ; |  D ;  D N  || S ;  ;  | G ;     ;  ;   ||  ; ; ;  |  ; ;   ;  ; ||

SrI  -   mA    tR       bhU-    taM  -  tri   Si-ra-    gi -  ri -     nA -    thaM  -  -

 

 



 


================================================

Additional Meaning: (from www.sangeetham.com)

I meditate (“chintaye”) about he who became a mother (“matru”), in my heart (“hrudi”)!

He is with (“sametam”) the Goddess whose tresses are fragrant (“Sugandhi-kuntaalamba)!

 

He is a friend (“sakham”) of the moon (“Soma”)!

He is worshipped (“nata”) by Shuka and Sanaka!

His form defeats (“vijaya”) Nala and Cupid (“kaama”) in beauty!

He is with Uma (“kamaneeya-angam”)!

 On his head (“shiro”) he bears (“druta”) the Suryaganga and the moon (“somam”)!

In his soft hand (“druta”) he holds a deer (“kurangam”)!

He manifests as a Sivalinga (“lingam”) in the heart (“antaranga”) of Subrahmanya (“guruguha”)!

 

His feet are worshipped (“vandita”) by Indra (“Vasava”) and others (“aadi”)!

He took (“dharanam”) on the form (“vesha”) of a lady (“sthree”) belonging to the business (“vaishya”) community (“jaati) !

 He is praised (“mahitam”) by Vishnu (“vaasudeva) and he helps us in crossing (“taranam”) this world (“bhava”)!

His heart (“anta”) is devoid (“rahita”) of any of the lusts and passions (“vasana-adi) !

With a smile (“dara-haasa”) he destroyed (“haranam”) the three (“tri”) towns (“pura”)!

He is adorned (“aabharanam”) by Vasuki and other notable (“pramukha”) serpents!

He is surrounded by the effulgent (“bhaasamaana”) sheaths (“varanam”) which are nine (“nava”) in number!

He delights (“santosha karanam”) his devotees (“daasajana) !

He delights (“viksaasapriya”) in the fresh (“nava”) and fragrant  (su-vaasita”) Javanti flower (“pushpa) !

He is compassionate (“hrudayam sadayam”)!

He is famed (“vibhavam”) for fortnightly (“paksha”), monthly (“maasa”) and annual (“varsha”) festivals (“utsava”)!

He is eternal (“sadaa”) wealth (“shivam) !

He is Supreme (“parama”) Wealth (“shivam”)!

Notes:
The kriti is on Matrubhuteswara, the presiding deity at Tiruchi Rock Fort. The Lord here is said to have donned the garb of a Chettiyar lady to help a young lady in child birth, whose mother could not come due to floods in the Kaveri.

 

In Vedanta, it is believed that Godhead is arrived at by crossing nine sheaths, which are the five elements, emotion, ego, intellect and finally knowledge. This is referred to in the kriti.

 

The raga name is in the anupallavi line :shukasanakam nalakAmAdivijaya”. Dikshitar makes use of the principle in Sanskrit whereby “la” can be use in place of “da”.

 

==================================
Word by Word Meanings from ChatGPT o1 (unedited, for reference only)

 

śrī

mātṛ-bhūtam

tri-śira giri-nātham

hṛdi

cintaye

sugandhi kuntalāmbā sametam

 

Overall Pallavi Meaning
“I meditate in my heart on Śrī Mātṛ-bhūta, the Lord of Tri-śira Giri, who is united with the fragrant-haired Divine Mother Kuntalāmbā.”


Anupallavi

soma-sakham

nata śuka-sanakam

naḷa-kāmādi vijaya kamanīyāṅgam

somaṃ śiro-dhṛta sūrya gaṅgam

 

Madhyama kāla sāhityam (in the Anupallavi)

kōmala-kara-dhṛta kurangaṃ

guru-guhāntaraṅga liṅgam

Often interpreted as “the Liṅga worshiped deep within (by) Guruguha,” or “He who dwells as the inner essence even for Guruguha.”

Overall Anupallavi Meaning
“He is the friend of the Moon, revered by Sages Śuka and Sanaka, victorious over powerful forces like Nala and Kāma, adorned with the Moon, Sun, and Gaṅgā on His head, holding a deer in His gentle hand, and shining as the innermost essence (Liṅga) of Guruguha.”


Caraṇam

vāsavādi deva vandita caraṇam

vaiśya-jāti strī-veśa dharaṇam

Refers to a traditional story of Śiva taking on different forms.

vāsu-deva mahitam

bhava taraṇam

vāsanādi rahitāntaḥ-karaṇam

dara-hāsa tri-purādi haraṇam

vāsuki pramukhābharaṇam

bhāsamāna nava-āvaraṇam

dāsa-jana santoṣa karaṇam

Madhyama kāla sāhityam (in the Caraṇam)

suvāsita nava javanti puṣpa

vikāsa priya hṛdayaṃ sadayaṃ

māsa varṣa pakṣotsava vibhavaṃ

sadāśivaṃ parama śivam

 

Overall Caraṇam Meaning
“He whose feet are adored by Indra and other gods, who once took the guise of a Vaiśya woman, who is praised by Viṣṇu, the liberator from worldly existence, the one whose inner being is devoid of all latent impressions, who gently smiled away the three cities, who is adorned principally by the serpent Vāsuki, who shines in the nine enclosures, and who brings joy to devotees. He loves sweet-smelling new jāvantī blossoms, is compassionate, is celebrated during monthly/yearly/fortnightly festivals, and is verily Sadāśiva, the Supreme Śiva.”

 

-============================================
Additional Context (ChatGPT o1)

Here is some historical, legendary, and cultural context surrounding the presiding deity at the Tiruchi Rock Fort (often called the Rockfort Temple complex in Tiruchirappalli, Tamil Nadu) known as Mātṛbhūtēśvara or Tayumānavar (also spelled Tayumānaswāmi). Muthuswami Dikshitar’s kṛtiśrī mātṛ bhūtam” is in praise of this deity.


1. The Temple Complex at Tiruchi Rock Fort

1.       Location & Name

o   The Rockfort Temple complex in Tiruchirappalli (Trichy) is built around and atop a massive ancient rock formation. Two famous shrines coexist here:

1.       Ucchi Pillaiyār (at the summit, dedicated to Lord Gaṇeśa)

2.       Tayumānavar / Mātṛbhūtēśvara (at the base or midway up the hill, dedicated to Lord Śiva).

o   The Śiva shrine is commonly referred to in Tamil as Tayumānavar (“He who became mother”) or in Sanskrit as Mātṛ-bhūtēśvara (“Lord who manifested as Mother”).

o   The name “tri-śira giriis a Sanskrit reference to the Rockfort hill which has three prominent rocky outcrops or peaks (though, over time, it is commonly just seen as one large rock, older texts sometimes describe it as “three-peaked”).

2.       Architecture & Antiquity

o   The Rockfort and its temples trace their origins to various South Indian dynasties (early Pāṇḍya, Pallava, Chola, and later Nāyaka contributions).

o   The temple to Mātṛbhūtēśvara is quite ancient, with references in the Tēvāram hymns (7th–9th century) by the Nāyanmārs (Tirugnāṇasambandar, Appar, Sundarar).


2. The Central Legend: “He Who Became Mother”

A highly cherished local tradition explains why Lord Śiva here is called Tayumānavar (in Tamil) or Mātṛ-bhūtēśvara in Sanskrit. The essence of the story is:

1.       A Pregnant Woman in Distress

o   A young pregnant woman lived in Tiruchirappalli near the temple. She was nearing childbirth and urgently needed her mother’s support. Her actual mother was on the far side of the river Kaveri.

2.       Flooded Kaveri

o   The river Kaveri was in spate (flooded), making travel nearly impossible. The mother could not cross in time to assist her daughter during childbirth.

3.       Divine Intervention

o   Lord Śiva, moved by compassion, took on the guise of her mother (in many versions, specifically that of a Chettiyar lady, as the family was of the Vaiśya/chetti lineage).

o   He appeared at the doorstep, comforted the pregnant woman, and personally helped deliver the child safely.

4.       Real Mother Arrives Later

o   Once the floods subsided, the real mother arrived. Confusion ensued, because the daughter insisted her mother was already there! It became evident that it was none other than Lord Śiva who had come in motherly form.

5.       Hence, “Tayumānavar” / “Mātṛ-bhūtēśvara

o   Because Śiva “became the mother” at a critical moment, He is reverentially hailed as Tayumānavar in Tamil (literally “the one who became mother”) and Mātṛ-bhūtēśvara in Sanskrit (“the Lord who manifested as Mother”).

o   A sculpture or painting in some depictions shows Lord Śiva in a woman’s attire nursing the pregnant lady—underscoring His boundless compassion.


3. The Title “Mātṛ-bhūtēśvara